"وأُبلغ المقرر الخاص" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se informó al Relator Especial
        
    • el Relator Especial fue informado
        
    • se ha informado al Relator Especial
        
    • se le informó
        
    • se dijo al Relator Especial
        
    • se le dijo al Relator Especial
        
    • se comunicó al Relator Especial
        
    • the Special Rapporteur was informed
        
    • el Relator Especial ha sido informado
        
    • al Relator Especial se le dijo
        
    • el Relator Especial supo
        
    • Relator Especial fue informado de
        
    • se ha comunicado al Relator Especial
        
    • el Relator Especial recibió información
        
    se informó al Relator Especial que, debido a la situación económica, en la región septentrional del país los robos cometidos para sobrevivir iban en aumento. UN وأُبلغ المقرر الخاص بحدوث زيادة في أعمال السرقة من أجل البقاء في الجزء الشمالي من البلد وذلك بسبب الحالة الاقتصادية.
    se informó al Relator Especial que en Belarús sólo existen unas cuantas empresas de impresión privadas y que esas empresas no están equipadas para imprimir periódicos. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأنه لا يوجد في بيلاروس سوى عدد محدود من شركات الطباعة الخاصة وأن هذه الشركات ليست مجهزة لطباعة الصحف.
    se informó al Relator Especial de que numerosas personas en posesión de documentos de identidad habían descubierto de pronto que se las había borrado de la computadora municipal. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن أشخاصا كثيرين يحملون بطاقات هوية اكتشفوا أن أسماءهم حُذفت من حاسب البلدية.
    el Relator Especial fue informado de que en 1997 se arrancaron unos 50.000 árboles en los territorios ocupados. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن خمسين ألف شجرة قد اقتلعت في اﻷراضي المحتلة في العام ٧٩٩١.
    el Relator Especial fue informado de que ha habido algunos intentos de recopilar a nivel nacional cifras sobre la violencia policial. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن بعض المحاولات قد جرت لجمع البيانات الوطنية عن استخدام الشرطة للعنف.
    se informó al Relator Especial de que se estaba transformando el conflicto para hacerlo étnico en vez de nacional. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن النزاع أخذ يُحول من نزاع وطني إلى نزاع إثني.
    se informó al Relator Especial de que dos presos habían muerto durante una reciente huelga de hambre. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن سجينين قُتلا أثناء إضراب عن الطعام نُفذ مؤخرا.
    se informó al Relator Especial de que la tasa de desempleo en Gaza era del 62% y de que existía una correlación entre el desempleo de los padres y la ansiedad de los hijos. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن معدل البطالة في غزة بلغ ٢٦ في المائة وأن ثمة علاقة متبادلة قوية بين بطالة اﻵباء وقلق اﻷبناء.
    Durante la misión, se informó al Relator Especial de que se habían inscrito en el registro más de 30 partidos, que podrán participar en las próximas elecciones. UN وأُبلغ المقرر الخاص خلال بعثته أنه تم تسجيل ما يزيد عن 30 حزباً وأنه يجوز لهذه الأحزاب االمشاركة في الانتخابات المقبلة.
    se informó al Relator Especial de que en el pasado el problema se resolvía o mitigaba utilizando mecanismos tradicionales o consuetudinarios. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن حل المشكلة أو تخفيفها كان يتم في الماضي باستخدام آليات تقليدية وعرفية.
    se informó al Relator Especial de que, aunque el tribunal había ordenado hace mucho tiempo la reapertura de su imprenta, estaba aún precintada. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن هذه المطبعة لا تزال مغلقة رغم صدور أمر من المحكمة قبل وقت طويل بإعادة فتحها.
    se informó al Relator Especial de que entre los que entregaban las armas en las ceremonias de paz había miembros de las " fuerzas de resistencia " . UN وأُبلغ المقرر الخاص أنه خلال احتفالات السلام، كانت " قوات المقاومة " من بين أولئك الذين ألقوا السلاح.
    el Relator Especial fue informado de que esta medida había supuesto un duro golpe para la comunidad académica de Kabul, que había quedado reducida en un tercio. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن هذا اﻹجراء يعتبر ضربة شديدة لﻷوساط اﻷكاديمية في كابول مما خفض عددها بمقدار الثلث.
    el Relator Especial fue informado de que ya había unos 33 partidos políticos inscritos con arreglo al nuevo sistema. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأنه جرى تسجيل نحو 33 حزبا سياسيا بموجب النظام الجديد.
    el Relator Especial fue informado de que el procedimiento de apelación también es secreto, ya que la Junta de Apelaciones se reúne en privado. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن إجراءات الاستئناف هي أيضا سرية إذ أن مجلس استئناف قرارات الرقابة على المنشورات يجتمع سرّاً.
    72. se ha informado al Relator Especial de diversas formas de restitución de los bienes saqueados durante los acontecimientos de 1993. UN ٢٧- وأُبلغ المقرر الخاص بشتى اﻷساليب التي يمكن بموجبها رد الممتلكات التي سلبت خلال أحداث عام ٣٩٩١.
    se le informó que esas personas seguían instrucciones directas de Mullah Omar, jefe del Taliban y podían imponer normas que debían ser obedecidas incluso por las autoridades locales del Taliban. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن هؤلاء اﻷشخاص يعملون مباشرة بتعليمات من الملاّ عمر زعيم حركة الطالبان وأن بإمكانهم فرض إطاعة اﻷحكام حتى على السلطات المحلية التابعة للحركة.
    se dijo al Relator Especial que los tribunales se ocupaban de numerosas controversias por motivos de tierras que era un legado del sistema comunista. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن المحاكم تنظر في العديد من المنازعات المتعلقة باﻷراضي وهي من مخلفات النظام الشيوعي.
    se le dijo al Relator Especial que antes del proceso de paz, la mayoría de las violaciones de los derechos humanos eran de carácter individual, mientras que ahora tenían un carácter más colectivo. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن معظم انتهاكات حقوق اﻹنسان كانت، قبل عملية السلام، ذات طابع فردي، وأنها أخذت تكتسي طابعا جماعيا.
    se comunicó al Relator Especial que un centro de distrito de la FAO situado en un distrito vecino había sido expropiado para el reclutamiento. UN وأُبلغ المقرر الخاص أن أحد المراكز المحلية لمنظمة اﻷغذية والزراعة يقع في منطقة مجاورة قد صودر واستخدم في أغراض التجنيد.
    the Special Rapporteur was informed that a decision to change practice on this matter could only be made by the King, as he was capable of seeing the whole picture and any potential damages that could occur from this event. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن ما من أحد يملك قرار تغيير الممارسة في هذا الشأن سوى الملك، لأنه قادر على رؤية الصورة كاملة ورؤية أي أضرار محتملة قد تحدث من جراء ذلك.
    el Relator Especial ha sido informado de que durante el mes de agosto de 1996, 284 personas fueron asesinadas en las cuatro prefecturas fronterizas con el Zaire. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن ٤٨٢ شخصا قد قُتلوا خلال شهر آب/أغسطس ٦٩٩١ في المقاطعات اﻷربع الواقعة على الحدود مع زائير.
    al Relator Especial se le dijo que quienes se negaron a salir fueron obligados a hacerlo por la intimidación. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن اﻷشخاص الذين رفضوا المغادرة قد أرغموا على ذلك بواسطة الترهيب.
    el Relator Especial supo posteriormente que se había intentado impedir la ejecución de esas sentencias pidiendo incluso al Congreso Nacional del Pueblo que interpretara la Ley fundamental. UN وأُبلغ المقرر الخاص أيضاً بأنه تُبذل محاولات لإبطال تنفيذ هذين القرارين، بما في ذلك تقديم طلب إلى المؤتمر الشعبي الوطني لتفسير القانون الأساسي.
    se ha comunicado al Relator Especial que se mantiene en régimen de aislamiento a gran número de presos de conciencia. UN وأُبلغ المقرر الخاص بأن عدداً كبيراً من سجناء الرأي يوضعون في السجن الانفرادي.
    137. el Relator Especial recibió información sobre un caso que pone en evidencia el problema que se acaba de mencionar. UN ٧٣١- وأُبلغ المقرر الخاص بقضية توضح المشكل المبين أعلاه بجلاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus