"وأُجريت مشاورات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se celebraron consultas
        
    • se han celebrado consultas
        
    • se han mantenido consultas
        
    Además, se mantuvieron reuniones con cada uno de los centros de costos y se celebraron consultas cuando fue necesario. UN وإضافة إلى ذلك، عُقد اجتماع مباشر مع كل مركز من مراكز التكلفة وأُجريت مشاورات عند اللزوم.
    También se celebraron consultas con el Obispo a fin de atender a sus preocupaciones. UN وأُجريت مشاورات إضافية مع الأسقف من أجل معالجة ما لديه من شواغل.
    Durante el 67º período de sesiones se celebraron consultas de seguimiento, UN وأُجريت مشاورات متابعة في أثناء الدورة السابعة والستين.
    Durante los períodos de sesiones 67º y 75º se celebraron consultas de seguimiento; UN وأُجريت مشاورات متابعة أثناء الدورة السابعة والستين والدورة الخامسة والسبعين؛
    se han celebrado consultas con los jóvenes en diversos foros. UN وأُجريت مشاورات مع الشباب في مختلف المنتديات.
    Durante los períodos de sesiones 67º y 75º se celebraron consultas de seguimiento; UN وأُجريت مشاورات متابعة أثناء الدورة السابعة والستين والدورة الخامسة والسبعين؛
    se celebraron consultas con los asociados en la ejecución a efectos de analizar los mecanismos vigentes y determinar una manera eficaz de incorporar la presentación de informes sobre resultados. UN وأُجريت مشاورات مع الشركاء المنفذين بهدف إجراء مسح للآليات القائمة وتحديد طريقة فعالة للقيام بإبلاغ النتائج.
    Recientemente se celebraron consultas para examinar la aplicación práctica de esas medidas. UN وأُجريت مشاورات مؤخرا لمناقشة التنفيذ العملي لهذه التدابير.
    se celebraron consultas con el equipo en el país para la región con miras a establecer el equipo de planificación integrada de las misiones y dependencias de planificación conjunta. UN وأُجريت مشاورات مع الفريق القطري الإقليمي من أجل تشكيل فريق التخطيط للبعثات المتكاملة وإنشاء وحدات التخطيط المشتركة.
    se celebraron consultas y se formuló la siguiente nueva versión de la segunda oración del artículo 61: UN وأُجريت مشاورات وأُعدت الصيغة الجديدة للجملة الثانية من المادة 61 ونصها كما يلي:
    se celebraron consultas periódicas, incluso con la participación del Jefe de la Subdivisión, con el Comité y su Equipo de Vigilancia. UN وأُجريت مشاورات منتظمة، بما في ذلك بمشاركة رئيس الفرع، مع اللجنة وفريق الرصد التابع لها.
    se celebraron consultas similares en Nairobi durante las visitas de funcionarios somalíes. UN وأُجريت مشاورات مماثلة في نيروبي خلال الزيارات التي قام بها مسؤولون صوماليون.
    se celebraron consultas periódicas con el coordinador de la Unión Europea para la lucha contra el terrorismo y con homólogos de la Comisión Europea. UN وأُجريت مشاورات منتظمة مع منسق شؤون مكافحة الإرهاب في الاتحاد الأوروبي، ومع النظراء في المفوضية الأوروبية.
    se celebraron consultas con la UNOCA respecto del África Central. UN وأُجريت مشاورات مع مكتب الأمم المتحدة الإقليمي في وسط أفريقيا بشأن أفريقيا الوسطى.
    Se capacitó a 30 candidatas de las elecciones legislativas y se celebraron consultas con todas las partes interesadas acerca de la inclusión de las mujeres en el proceso político. UN وتلقّت 30 مرشحة للانتخابات التشريعية تدريبا، وأُجريت مشاورات مع جميع أصحاب المصلحة بشأن إشراك النساء بالعملية السياسية.
    se celebraron consultas oficiosas en un cierto número de países de la SADC, tanto antes como después de la reunión regional de Swazilandia; UN وأُجريت مشاورات غير رسمية في عدد من بلدان جماعة تنسيق التنمية في الجنوب الأفريقي وذلك قبل الاجتماع الإقليمي الذي عقد في سوازيلند وبعده ؛
    Durante los períodos de sesiones 53º, 55º, 56º y 60º se celebraron consultas de seguimiento con los Representantes Permanentes del Estado Parte ante las Naciones Unidas y la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra. UN وأُجريت مشاورات متابعة مع ممثلي الدولة الطرف الدائمين لدى الأمم المتحدة ولدى مكتب الأمم المتحدة في جنيف أثناء الدورات الثالثة والخمسين والخامسة والخمسين والسادسة والخمسين والستين.
    Durante todo el período de crisis se celebraron consultas con líderes regionales, con los asociados de la UNMIK y con las oficinas de enlace de los Estados Miembros sobre el terreno. UN وأُجريت مشاورات أثناء الأزمة مع القادة الإقليميين فضلا عن شركاء البعثة ومكاتب الاتصال التابعة للدول الأعضاء على مسرح الأحداث.
    En varias regiones se han celebrado consultas constructivas para resolver sus inquietudes particulares, con la participación de los Estados, de las organizaciones no gubernamentales y de expertos en derechos humanos. UN وأُجريت مشاورات مفيدة في شتى المناطق لمعالجة شواغلها، وحظيت تلك المشاورات بمشاركة من جانب الدول والمنظمات غير الحكومية وخبراء حقوق الإنسان.
    se han celebrado consultas tanto con la Comisión Europea como con el Consejo de Europa que, junto con las Naciones Unidas y la Comisión Económica para Europa, constituyen el núcleo de la futura cooperación regional en Europa. UN وأُجريت مشاورات مع اللجنة الأوروبية ومع مجلس أوروبا اللذين يشكلان، إلى جانب اللجنة الاقتصادية لأوروبا، لبّ الشراكة الإقليمية في أوروبا في المستقبل.
    se han mantenido consultas con empresas y gobiernos de 78 países, con organizaciones y con los gobiernos de los Estados que serían, en última instancia, los beneficiarios del programa de proyectos experimentales. UN وأُجريت مشاورات مع منشآت تجارية وحكومات من 78 بلدا، ومع منظمات، ومع حكومات قطرية ستكون المستفيدة النهائية من البرنامج الرائد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus