En las sesiones 11ª a 16ª, celebradas del 14 al 18 de octubre (véanse A/C.1/57/PV.11 a 16), se celebraron debates temáticos sobre esas cuestiones y se presentaron y examinaron proyectos de resolución. | UN | وأُجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود وعُرضت مشاريع قرارات ونظر فيها في الجلسات من 11 إلى 16، المعقودة في الفترة من 14 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/57/PV.11-16). |
se celebraron debates temáticos sobre estos temas y se presentaron y examinaron proyectos de resolución en las sesiones 11a a 15a, celebradas del 20 al 24 de octubre (véase A/C.1/58/PV.11 a 15). | UN | وأُجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود وعُرضت مشاريع قرارات ونظر فيها في الجلسات من 11 إلى 15، المعقودة في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/58/PV.11-15). |
se celebraron debates temáticos sobre los temas y se presentaron y examinaron proyectos de resolución en las sesiones 10ª a 16ª, celebradas los días 18 a 22 y 25 de octubre (véase A/C.1/59/PV.10 a 16). | UN | وأُجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود وقدمت مشاريع قرارات ونظر فيها في الجلسات من 10 إلى 16، المعقودة في الفترة من 18 إلى 22 وفي 25 تشرين الأول/ أكتوبر (انظر A/C.1/59/PV.10-16). |
55. se celebraron deliberaciones sobre los posibles beneficios de la Estación Espacial Internacional en las esferas de la observación de la Tierra y la respuesta en casos de desastres, la salud y la educación. | UN | 55- وأُجريت مناقشات حول المنافع المحتملة من المحطة الدولية في مجالات رصد الأرض والتصدي للكوارث، والصحة والتعليم. |
se mantuvieron conversaciones con el Gobierno sobre proyectos de legislación para la institución, que ha venido funcionando sin una ley que la respaldase. | UN | وأُجريت مناقشات مع الحكومة بشأن مشروع تشريع خاص بالمؤسسة، التي كانت تعمل من دون قانون تفعيلي. |
se han celebrado deliberaciones con las autoridades gubernamentales y los representantes de las organizaciones no gubernamentales y la sociedad civil con objeto de definir las actividades y responsabilidades concretas que deben cumplir los asesores y aclarar el tipo de apoyo y asistencia que pueden prestar para fomentar la capacidad y fortalecer las instituciones del país. | UN | 21 - وأُجريت مناقشات مع السلطات الحكومية وممثلين عن المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني بغية تحديد الأنشطة والمسؤوليات الخاصة التي سيضطلع بها هؤلاء المستشارون وتوضيح نوع الدعم والمساعدة اللذين في إمكانهم تقديمها في مجالي تنمية القدرات وتعزيز المؤسسات. |
se celebraron debates temáticos sobre los temas y se presentaron y examinaron proyectos de resolución en las sesiones octava a 17ª, celebradas del 10 al 14 y del 17 al 21 de octubre (véase A/C.1/60/PV.8 a 17). | UN | وأُجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود وقدمت مشاريع قرارات ونظر فيها في الجلسات من 8 إلى 17، المعقودة في الفترة من 10 إلى 14 ومن 17 إلى 21 تشرين الأول/ أكتوبر (انظر A/C.1/60/PV.8-17). |
se celebraron debates sobre 7 de las 16 propuestas restantes sobre trato especial y diferenciado, relacionadas con las licencias de importación, las normas sanitarias y fitosanitarias, y el artículo XVIII del Acuerdo General sobre Aranceles Aduaneros y Comercio (GATT). | UN | وأُجريت مناقشات بشأن سبعة من المقترحات اﻟ 16 الباقية عن المعاملة التفضيلية والخاصة، المتعلقة بترخيص الواردات والتدابير الصحية وتدابير الصحة النباتية والمادة الثامنة عشرة من الاتفاق العام بشأن التعريفات الجمركية والتجارة. |
se celebraron debates electrónicos, seminarios web y consultas regionales para poner de relieve las dimensiones de género de la agenda para el desarrollo después de 2015. | UN | وأُجريت مناقشات إلكترونية وحلقات دراسية شبكية ومشاورات إقليمية لتسليط الضوء على الأبعاد الجنسانية في خطة التنمية لما بعد عام 2015. وشارك البرنامج الإنمائي، إلى جانب هيئة الأمم المتحدة للمرأة وصندوق الأمم |
En las sesiones 11ª a 16ª, celebradas del 14 al 18 de octubre, se celebraron debates temáticos sobre los temas mencionados y se presentaron y examinaron proyectos de resolución (véanse A/C.1/57/PV.11 a 16). | UN | وأُجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود وعُرضت مشاريع قرارات ونظر فيها في الجلسات من 11 إلى 16، المعقودة في الفترة من 14 إلى 18 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/57/PV.11-16). |
se celebraron debates temáticos y se introdujeron y examinaron proyectos de resolución en las sesiones 11a a 15a, que tuvieron lugar los días 20 a 24 de octubre (véanse A/C.1/58/PV.11 a 15). | UN | وأُجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود وقدمت مشاريع قرارات ونظر فيها في الجلسات من 11 إلى 15، المعقودة في الفترة من 20 إلى 24 تشرين الأول/ أكتوبر (انظر A/C.1/58/PV.11-15). |
En las sesiones octava a 18ª, que tuvieron lugar los días 14 a 17, 20 a 24 y 27 de octubre, se celebraron debates temáticos sobre los distintos temas, y se presentaron y examinaron proyectos de resolución (véanse A/C.1/63/PV.8 a 18). | UN | وأُجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود، وعُرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها، في الجلسات الثامنة إلى الثامنة عشرة، في الفترة من 14 إلى 17، ومن 20 إلى 24، وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/63/PV.8-18). |
En las sesiones novena a 18ª, celebradas los días 13 a 15, 18 a 22 y 25 de octubre, también se celebraron debates temáticos y se presentaron y examinaron proyectos de resolución (véanse A/C.1/65/PV.9 a 18). | UN | وأُجريت مناقشات مواضيعية بشأن البنود، وعُرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها، في الجلسات التاسعة إلى الثامنة عشرة، في الفترة من 13 إلى 15 ومن 18 إلى 22 وفي 25 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/65/PV.9-18). |
se celebraron debates después de las reuniones mensuales de información el 13 de febrero de 2007, en que el Presidente del Comité, Paul Badji, hizo una declaración (S/PV.5629 Resumption 1); el 25 de abril de 2007 (S/PV.5667); y el 29 de agosto de 2007 (S/PV.5736). | UN | 44 - وأُجريت مناقشات في أعقاب جلسات الإحاطة الشهرية في 13 شباط/فبراير 2007، أدلى فيهــــا السيد بول بادجي، رئيس اللجنة، ببيان (الجلسة المستأنفة الأولى) ((S/PV.5629، و 25 نيسان/أبريل 2007 (S/PV.5667)، و 29 آب/أغسطس 2007 (S/PV.5736). |
También en las sesiones 9a a 20a, celebradas los días 17 a 19, 22 a 26 y 29 de octubre, se celebraron debates temáticos sobre los distintos temas y se presentaron y examinaron proyectos de resolución (véanse A/C.1/62/PV.9 a 20). | UN | وأُجريت مناقشات مواضيعية بشأن هذه البنود، وعُرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها في الجلسات من 9 إلى 20 التي عقدت في الفترة من 17 إلى 19 ثم من 22 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر (انظر الوثائق A/C.1/62/PV.9-20). |
También en las sesiones novena a 20ª, celebradas los días 17 a 19, 22 a 26 y 29 de octubre, se celebraron debates temáticos sobre los distintos temas y se presentaron y examinaron proyectos de resolución (véanse A/C.1/62/PV.9 a 20). | UN | وأُجريت مناقشات مواضيعية بشأن هذه البنود، وعُرضت مشاريع قرارات ونُظر فيها في الجلسات من 9 إلى 20 التي عقدت في الفترة من 17 إلى 19 ثم من 22 إلى 26 تشرين الأول/أكتوبر وفي 29 تشرين الأول/أكتوبر (انظر الوثائق A/C.1/62/PV.9-20). |
En las sesiones 8ª a 18ª, celebradas los días 14 a 17, 20 a 24 y 27 de octubre, se celebraron debates temáticos y se presentaron y examinaron proyectos de resolución (véanse A/C.1/63/PV.8 a 18). | UN | وأُجريت مناقشات مواضيعية حول البنود المذكورة، وقدمت مشاريع قرارات ونُظر فيها خلال الجلسات من الثامنة إلى الثامنة عشرة، المعقودة في الفترتين من 14 إلى 17 ومن 20 إلى 24 وفي 27 تشرين الأول/أكتوبر (انظر A/C.1/63/PV.8-18). |
se celebraron deliberaciones sobre los planes a largo plazo para obtener mayores beneficios de las constelaciones múltiples y de otras fuentes de posición, navegación y cronometría. | UN | وأُجريت مناقشات بشأن الخطط الطويلة الأجل الرامية إلى تحقيق زيادة في فوائد المجموعات المتعدّدة والمصادر البديلة لتحديد المواقع والتوقيت. |
se mantuvieron conversaciones preliminares con interlocutores del Reino Unido antes de llevar a cabo perforaciones con carácter prospectivo, pero dado que éstas no tuvieron éxito no se produjeron nuevas conversaciones e Irlanda entiende que actualmente no está prevista ninguna nueva perforación o explotación. | UN | وأُجريت مناقشات تمهيدية مع الجهات النظيرة في المملكة المتحدة قبل الشروع في الحفر التقييمي، بيد أن فشل هذا الحفر التقييمي حال دون إجراء مزيد من المناقشات، وأيرلندا تدرك أنه لا توجد حاليا أي خطط للقيام بمزيد من الحفر أو التنمية. |
También se han elaborado documentos iniciales y se han celebrado deliberaciones sobre las cuestiones de la mejora de la solución de controversias en cuestiones impositivas internacionales, la mejora de las disposiciones relativas al intercambio de información (incluso un posible código de conducta contra la evasión fiscal) y la actualización general del Manual y los comentarios. | UN | 8 - كما أُعدت ورقات أولية وأُجريت مناقشات تمهيدية بشأن مسائل تحسين تسوية المنازعات في القضايا الضريبية الدولية وتحسين الأحكام المتعلقة بتبادل المعلومات (بما في ذلك إمكانية وضع مدونة سلوك لمكافحة التهرب من الضرائب) وتحديث الدليل والشروح بصورة عامة. |
En las sesiones tercera a séptima, celebradas del 1 al 3 de marzo de 2011, hubo mesas redondas y debates interactivos sobre los siguientes temas: transporte, productos químicos, gestión de desechos, minería y el marco decenal sobre modalidades de consumo y producción sostenibles. | UN | وفي الجلسات الثالثة إلى السابعة، المعقودة من 1 إلى 3 آذار/مارس 2011، عُقدت حلقات نقاش قُدمت فيها عروض وأُجريت مناقشات تحاورية حول مواضيع النقل، والمواد الكيميائية، وإدارة النفايات، والتعدين، والإطار العشري للبرامج المتعلقة بأنماط الاستهلاك والإنتاج المستدامة. |