"وأُعرب عن رأي مفاده أنه" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se expresó la opinión de que
        
    • se opinó que
        
    • se dijo que
        
    • se manifestó la opinión de que
        
    • se expresó el parecer de que
        
    • se señaló que
        
    se expresó la opinión de que algunos de los indicadores de progreso debían cuantificarse. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه يلزم التعبير كمّيا عن بعض مؤشرات الإنجاز.
    se expresó la opinión de que algunos de los indicadores de progreso debían cuantificarse. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه يلزم التعبير كمّيا عن بعض مؤشرات الإنجاز.
    se expresó la opinión de que en las conclusiones y recomendaciones del informe se deberían haber formulado sugerencias para adoptar medidas correctivas. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم في استنتاجاته وتوصياته مقترحات تتعلق بتدابير اﻹصلاح.
    se opinó que era necesario volver a examinar la relación entre la Asamblea y el Consejo de Seguridad. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إعادة النظر في العلاقة القائمة بين الجمعية العامة ومجلس اﻷمن.
    se expresó la opinión de que en las conclusiones y recomendaciones del informe se deberían haber formulado sugerencias para adoptar medidas correctivas. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه كان ينبغي للتقرير أن يقدم في استنتاجاته وتوصياته مقترحات تتعلق بتدابير اﻹصلاح.
    se expresó la opinión de que también era importante crear una mentalidad de respeto de las obligaciones fiscales, que podría verse fomentada por la percepción de que el Estado es honesto y justo. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه من المهم أيضا تطوير ثقافة الالتزام الضريبي والتي يمكن تشجيعها بمفهوم أن الحكومة نزيهة وعادلة.
    se expresó la opinión de que el fortalecimiento de la secretaría se podría realizar con los recursos existentes. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه يمكن تحقيق هذا التعزيز باستخدام الموارد المتوافرة.
    se expresó la opinión de que el fortalecimiento de la secretaría se podría realizar con los recursos existentes. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه يمكن تحقيق هذا التعزيز باستخدام الموارد المتوافرة.
    se expresó la opinión de que era necesario que los gobiernos ofrecieran incentivos a la investigación, en vez de desincentivos que aumentaban el riesgo comercial. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه يتعين على الحكومات إتاحة الحوافز للبحث، مقابل المثبطات التي تزيد من درجة المخاطر التجارية.
    se expresó la opinión de que en el futuro se debería aumentar el número de países en desarrollo participantes. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي في المستقبل توسيع نطاق قائمة البلدان النامية المشاركة.
    se expresó la opinión de que, en lugar de recurrir a contratistas y consultores externos, habría que procurar mejorar la contratación para encontrar candidatos más cualificados y crear un cuadro de personal más idóneo. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه بدلا من الاستعانة بمتعاقدين واستشاريين خارجيين، ينبغي العمل على تحسين الجهود المبذولة لاجتذاب مرشحين ذوي مؤهلات أفضل قصد إنشاء كادر من الموظفين أكثر تأهيلا.
    se expresó la opinión de que sería más fácil medir los logros si el indicador de progreso se expresaba como número de organizaciones regionales en lugar de porcentaje. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه سيكون من الأيسر قياس الإنجاز وما إذا كان المؤشر تم التعبير عنه بعدد المنظمات الإقليمية بدلا من النسبة المئوية.
    se expresó la opinión de que, si no se ofrecían esos incentivos directamente al personal, los funcionarios podrían donar las economías así obtenidas a programas concretos de sus organismos, o a programas de perfeccionamiento del personal. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه إذا لم تقدم هذه الحوافز إلى الموظفين مباشرة فإن هؤلاء يمكنهم أن يتبرعوا بالوفورات المتحققة إلى برامج محددة داخل وكالاتهم، أو إلى برامج النهوض بالموظفين.
    197. se expresó la opinión de que la Subcomisión debería identificar un mecanismo adecuado para cooperar con otras entidades y organizaciones. UN 197- وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي للجنة الفرعية أن تحدد آلية مناسبة للتعاون مع الهيئات والمنظمات الأخرى.
    se expresó la opinión de que sería más fácil medir los logros si el indicador de progreso se expresaba como número de organizaciones regionales en lugar de porcentaje. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه سيكون من الأيسر قياس الإنجاز وما إذا كان المؤشر تم التعبير عنه بعدد المنظمات الإقليمية بدلا من النسبة المئوية.
    se expresó la opinión de que, si no se ofrecían esos incentivos directamente al personal, los funcionarios podrían donar las economías así obtenidas a programas concretos de sus organismos, o a programas de perfeccionamiento del personal. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه إذا لم تقدم هذه الحوافز إلى الموظفين مباشرة فإن هؤلاء يمكنهم أن يتبرعوا بالوفورات المتحققة إلى برامج محددة داخل وكالاتهم، أو إلى برامج النهوض بالموظفين.
    se expresó la opinión de que, si bien esas organizaciones podían tener que rendir cuentas a sus fundadores, las Naciones Unidas no debían resultar perjudicadas por esa práctica. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه بينما قد تخضع المنظمات غير الحكومية للمساءلة أمام الجهات التي تمولها، فلا ينبغي للأمم المتحدة أن تقوض هذه الممارسة.
    se opinó que se debería incluir la erradicación del hambre en el objetivo del subprograma 3. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي إدراج موضوع القضاء على الجوع ضمن هدف البرنامج الفرعي 3.
    También se opinó que el subprograma carecía de los recursos para llevar a cabo actividades de fomento de la capacidad a nivel nacional. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ليست لدى البرنامج الفرعي الموارد اللازمة للقيام بأنشطة بناء القدرات على الصعيد القطري.
    se dijo que debería evitarse la duplicación coordinando las actividades con las del programa 3, Desarme. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه ينبغي تلافي الازدواجية عن طريق بذل جهود متناسقة مع البرنامج 3: نزع السلاح.
    se manifestó la opinión de que se podría examinar un indicador de progreso más amplio e incluyente. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه من الممكن النظر في إدراج مؤشر إنجاز أوسع نطاقا وأكثر شمولا.
    224. se expresó el parecer de que tal vez fuera necesario permitir el recurso a la vía negociada una vez concluido el acuerdo marco. UN 224- وأُعرب عن رأي مفاده أنه قد يكون من الضروري السماح بالإجراءات المتفاوض عليها بعد إبرام الاتفاقات الإطارية.
    se señaló que convenía que se formulara una recomendación al respecto. UN وأُعرب عن رأي مفاده أنه كان من الممكن التقدّم بتوصية بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus