"وأُنشئ فريق" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se estableció un grupo
        
    • se ha establecido un grupo
        
    • se creó un grupo
        
    • se ha creado un grupo
        
    • se había establecido un grupo
        
    se estableció un grupo de trabajo militar para examinar en detalle las zonas de que se trataba y las líneas exactas de retirada. UN وأُنشئ فريق عامل عسكري ليدرس بالتفصيل المناطق المعنية وخطوط الانحساب الدقيقة.
    Para coordinar la cooperación entre estos servicios y velar por su interoperatividad, se estableció un grupo de coordinación encabezado por el Fiscal General Adjunto de la República de Lituania. UN وأُنشئ فريق تنسيق برئاسة نائب المدعي العام لجمهورية ليتوانيا لتنسيق تعاون هذه الدوائر وضمان عملها معا.
    se ha establecido un grupo de trabajo interdepartamental sobre cuestiones romaníes que depende del Comité de Supervisión del programa. UN وأُنشئ فريق عامل مشترك بين الإدارات يُعنى بقضايا الروما، من جانب سلطة إدارة البرنامج التي تتولى إدارته أيضاً.
    se ha establecido un grupo de trabajo en la Sede de las Naciones Unidas para seguir explorando posibles oportunidades de colaboración. UN وأُنشئ فريق عامل في مقر الأمم المتحدة لمواصلة استكشاف فرص التعاون المحتمل.
    se creó un grupo de trabajo para examinar el borrador de la ley. UN وأُنشئ فريق عامل لاستعراض مشروع التشريع.
    se creó un grupo interinstitucional de protección del niño que englobaba todos los organismos, y todos los casos denunciados se examinaron en dicho grupo en reuniones celebradas dos veces por semana. UN وأُنشئ فريق مشترك بين الوكالات لحماية الطفل يضم جميع الوكالات، وتناقش جميع الحالات المبلغ عنها في هذا الفريق خلال اجتماعين يُعقدان أسبوعياً.
    se ha creado un grupo independiente de examen para que evalúa los eventuales casos de recurso. UN وأُنشئ فريق مستقل للنظر في القرارات التي تُطلب إعادة النظر فيها.
    se había establecido un grupo de trabajo integrado por representantes de ministerios y ONG para poner en práctica todas las actividades necesarias para la ratificación de la Convención y el Protocolo. UN وأُنشئ فريق عامل يتألف من ممثلين للوزارات وللمنظمات غير الحكومية بغية تنفيذ جميع الأنشطة اللازمة للتصديق على الاتفاقية وبروتوكولها.
    se estableció un grupo de trabajo conjunto de representantes de los procedimientos especiales de las Naciones Unidas y de la Comisión Africana para supervisar la aplicación de la hoja de ruta. UN وأُنشئ فريق عامل مشترك يضم ممثلين للأمم المتحدة والإجراءات الخاصة للجنة الأفريقية من أجل مراقبة تنفيذ خارطة الطريق.
    se estableció un grupo Intergubernamental Mixto UNCTAD/OMI de Expertos en Privilegios Marítimos e Hipoteca Naval y Cuestiones Conexas. UN وأُنشئ فريق خبراء حكومي دولي مشترك بين اﻷونكتاد والمنظمة البحرية الدولية معني على وجه الخصوص بالامتيازات والرهون البحرية والمواضيع المتصلة بها.
    se estableció un grupo directivo para orientar la evaluación, y ayudar a garantizar su calidad e independencia. UN 28 - وأُنشئ فريق توجيهي لإرشاد عملية التقييم، مما يساعد على ضمان جودته واستقلاليته.
    En 2009, el Parlamento aprobó un plan de acción para la aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción, y se estableció un grupo de trabajo especial sobre la aplicación de la Convención, integrado por representantes de los círculos académicos y la sociedad civil. UN وأقر البرلمان في عام 2009 خطة عمل لتنفيذ اتفاقية مكافحة الفساد، وأُنشئ فريق عامل مخصَّص معني بتنفيذ الاتفاقية، يضم ممثلين من الأوساط الأكاديمية والمجتمع المدني.
    Se publicaron una nota de orientación de uso interno y un documento de posición sobre la protección y promoción de los derechos humanos y se estableció un grupo consultivo sobre los derechos humanos encargado de asesorar al Director Ejecutivo en lo relativo a la incorporación de las cuestiones de derechos humanos en la labor de la Oficina. UN وأُصدرت مذكرة توجيهية داخلية وورقة موقفية عن حماية حقوق الإنسان وتعزيزها؛ وأُنشئ فريق استشاري معني بحقوق الإنسان لتقديم المشورة إلى المدير التنفيذي بشأن دمج حقوق الإنسان في صلب أنشطة المكتب.
    se ha establecido un grupo de Trabajo para la Eliminación de la Discriminación en el Trabajo y el Empleo, con objeto de definir programas de acción encaminados a eliminar la discriminación en el mercado laboral, elaborar un programa para su aplicación, proponer órganos para ejecutarlos y preparar la legislación necesaria. UN وأُنشئ فريق عامل للقضاء على التمييز في العمل والمهنة لوضع برامج عمل من أجل القضاء على التمييز في سوق العمل، ووضع جدول زمني لتنفيذها وتقديم الاقتراحات إلى الهيئات لتنفيذها واقتراح التشريعات اللازمة.
    278. se ha establecido un grupo de trabajo encargado de encontrar los medios de reducir la segregación en el trabajo. UN 278- وأُنشئ فريق عامل للبحث في أساليب الحد من العزل المهني.
    se ha establecido un grupo de políticas en relación con la explotación y el abuso sexuales, que está elaborando y supervisando los planes de la misión para luchar contra la explotación y el abuso sexuales, en particular en la esfera de la prevención, y también actúa como grupo asesor de mi Representante Especial para Côte d ' Ivoire. UN وأُنشئ فريق للسياسات المتعلقة بالاستغلال والاعتداء الجنسيين. ويقوم الفريق بإعداد ورصد استراتيجية البعثة لمكافحة الاستغلال والاعتداء الجنسيين، وبخاصة في ميدان الوقاية، كما يقوم بدور الفريق الاستشاري لدى ممثلي الخاص في كوت ديفوار.
    se ha establecido un grupo Consultivo sobre el Sector de la Justicia en apoyo de la estrategia " Justicia para todos " , que abarca a todos los donantes clave, los organismos de Naciones Unidas y los órganos del Gobierno. UN وأُنشئ فريق استشاري لقطاع العدالة بغية دعم " العدالة للجميع " وضم جميع المانحين الرئيسيين والوكالات المتحدة والوكالات الحكومية.
    22. El 19 de abril se creó un grupo de trabajo de la Comisión de Coordinación de la Gestión, según las recomendaciones del Secretario General y una decisión de la Junta Ejecutiva. UN 22 - وأُنشئ فريق عامل للجنة التنسيق الإداري في 19 نيسان/أبريل بمقتضى توصية الأمين العام ومقرر المجلس التنفيذي.
    se creó un grupo de trabajo interno con este fin, el cual mantuvo amplias consultas en la sede y con las oficinas exteriores y las oficinas de los VNU. UN وأُنشئ فريق عامل داخلي لهذا الغرض، وأجرى مشاورات مكثفة في المقر ومع المكاتب الميدانية وكذلك مع مكاتب متطوعي الأمم المتحدة.
    se creó un grupo Técnico Asesor que cuenta con la participación del Departamento Administrativo de Seguridad, la Unidad de Derechos Humanos de la Policía Nacional, la jefatura de la Oficina de Derechos Humanos del Comando General de las Fuerzas Militares, la Fiscalía General, la Procuraduría General, y la Defensoría del Pueblo. UN وأُنشئ فريق استشاري تقني يضم الإدارة الإدارية ووحدة حقوق الإنسان التابعة للشرطة الوطنية، ومكتب حقوق الإنسان في القوات المسلحة، ومكتب وزير العدل، ومكتب النائب العام، ومكتب أمين المظالم.
    Recientemente se han presentado varias propuestas para mejorar su eficiencia y se ha creado un grupo de trabajo para ello. UN وقُدمت مؤخراً عدة مقترحات لتحسين كفاءته، وأُنشئ فريق عامل لهذا الغرض.
    se había establecido un grupo de apoyo para la transición (Grupo de Apoio à Transição), formado por la totalidad de los principales asociados bilaterales y multilaterales de Cabo Verde para el desarrollo, incluido el sistema de las Naciones Unidas, a fin de orientar al país en el proceso de exclusión de la lista. UN وأُنشئ فريق لدعم الانتقال (Grupo de Apoio à Transição)، يتألف من جميع شركاء الرأس الأخضر الرئيسيين الثنائيين والمتعددي الأطراف في التنمية، بما في ذلك منظومة الأمم المتحدة، لتوجيه البلد عبر عملية الانتقال.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus