en TESTIMONIO DE LO CUAL, los Plenipotenciarios infrascritos, debidamente autorizados para ello, han firmado el presente Acuerdo | UN | وإثباتا لذلك فقد وقّع على هذا الاتفاق المفوضون المطلقو الصلاحية المخولون لهذا الغرض. |
en TESTIMONIO DE LO CUAL los representantes han firmado la presente Acta Final. | UN | وإثباتا لذلك وقﱠع الممثلون على هذه الوثيقة الختامية. |
en TESTIMONIO DE LO CUAL los representantes han firmado la presente Acta Final. | UN | وإثباتا لذلك وقﱠع الممثلون على هذه الوثيقة الختامية. |
en FE DE LO CUAL, los representantes debidamente autorizados han firmado el presente documento: (Firmado) Lester BIRD por el Gobierno de Antigua | UN | وإثباتا لذلك قام الممثلون المفوضون حسب اﻷصول في هذا الشأن بالتوقيع على هذه الوثيقة: |
en FE DE LO CUAL, los abajo firmantes suscriben el presente memorando de entendimiento por duplicado. (Firmado) | UN | وإثباتا لذلك قام الموقعان أدناه بالتوقيع على مذكرة التفاهم هذه بنسختيها. |
en TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados al efecto por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Convenio, abierto a la firma en Nueva York el día catorce de enero de mil novecientos setenta y cinco. | UN | وإثباتا لذلك قام الموقّعون أدناه، المفوّضون بذلك من حكوماتهم حسب الأصول، بتوقيع هذه الاتفاقية، التي عرضت للتوقيع في نيويورك في الرابع عشر من كانون الثاني/يناير عام ألف وتسعمائة وخمسة وسبعين. |
en TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados al efecto por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Convenio, abierto a la firma en Nueva York el día catorce de enero de mil novecientos setenta y cinco. | UN | وإثباتا لذلك قام الموقّعون أدناه، المفوّضون بذلك من حكوماتهم حسب الأصول، بتوقيع هذه الاتفاقية، التي عرضت للتوقيع في نيويورك في الرابع عشر من كانون الثاني/يناير عام ألف وتسعمائة وخمسة وسبعين. |
en TESTIMONIO DE LO CUAL, los infrascritos, debidamente autorizados al efecto por sus respectivos Gobiernos, han firmado el presente Convenio, abierto a la firma en Nueva York el día catorce de enero de mil novecientos setenta y cinco. | UN | وإثباتا لذلك قام الموقّعون أدناه، المفوّضون بذلك من حكوماتهم حسب الأصول، بتوقيع هذه الاتفاقية، التي عرضت للتوقيع في نيويورك في الرابع عشر من كانون الثاني/يناير عام ألف وتسعمائة وخمسة وسبعين. |
en TESTIMONIO DE LO CUAL LOS INFRASCRITOS, REPRESENTANTES DEBIDAMENTE AUTORIZADOS DE LA COMUNIDAD ECONÓMICA DE LOS ESTADOS DEL ÁFRICA OCCIDENTAL POR UNA PARTE Y DE LA REPÚBLICA DE GUINEA-BISSAU Y LA JUNTA MILITAR AUTOPROCLAMADA POR LA OTRA, HAN FIRMADO EL PRESENTE ACUERDO EN NUEVE VERSIONES ORIGINALES EN FRANCÉS, INGLÉS Y PORTUGUÉS. | UN | وإثباتا لذلك قام المفوضون المخولون بذلك حسب اﻷصول من قبل الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، كطرف أول، وجمهورية غينيا - بيساو والمجلس العسكري المنصب ذاتيا، كطرف آخر، بتوقيع هذا الاتفاق من تسع نسخ أصلية باللغات اﻹنكليزية والبرتغالية والفرنسية. |
en FE DE LO CUAL, los abajo firmantes, representantes debidamente autorizados de las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, firman el presente Acuerdo. | UN | وإثباتا لذلك قام الموقعان أدناه، المفوضان لهذا الغرض حسب الأصول، كممثلين للأمم المتحدة ولمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بالتوقيع على هذا الاتفاق. |
en FE DE LO CUAL, los abajo firmantes, representantes debidamente autorizados de las Naciones Unidas y la Organización para la Prohibición de las Armas Químicas, firman el presente Acuerdo. | UN | وإثباتا لذلك قام الموقعان أدناه، المفوضان لهذا الغرض حسب الأصول، كممثلين للأمم المتحدة ولمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية، بالتوقيع على هذا الاتفاق. |