"وإدارة الأراضي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y Ordenación Territorial
        
    • la ordenación de la tierra
        
    • y la Ordenación Territorial
        
    • la ordenación de las tierras
        
    • la administración de tierras
        
    • la gestión de tierras
        
    • la gestión de la tierra
        
    • la ordenación de tierras
        
    • y ordenación de la tierra
        
    • y territorial
        
    • y ordenación de tierras
        
    • la administración de la tierra
        
    • y ordenación de las tierras
        
    • y administración de tierras
        
    • la gestión de las tierras
        
    Excmo. Sr. Ricardo Gorosito, Viceministro de Vivienda, Medio Ambiente y Ordenación Territorial del Uruguay UN معالي السيد ريكاردو غوروسيتو، نائب وزير الإسكان والبيئة وإدارة الأراضي في أوروغواي
    Se elaboraron nuevos manuales y directrices relativos a la aplicación y vigilancia de prácticas adecuadas en la agricultura, la ordenación de la tierra y la conservación de energía, o mejoraron los existentes. UN وأُعدت مبادئ توجيهية وكتيبات جديدة أو محسنة بشأن تطبيق ورصد الممارسات السليمة في الزراعة وإدارة الأراضي وحفظ الطاقة.
    El Comité de la Vivienda y la Ordenación Territorial supervisará y proporcionará orientaciones normativas sobre la aplicación de las recomendaciones contenidas en los perfiles nacionales. UN وستقوم لجنة الإسكان وإدارة الأراضي برصد تنفيذ التوصيات الواردة في الموجزات القطرية وتوفير التوجيهات في مجال السياسة العامة في هذا الصدد.
    Los voluntarios de TEMA han recogido más de 1 millón de firmas, contribuyendo de este modo a la promulgación de una ley sobre la conservación del suelo y la ordenación de las tierras. UN وجمَع متطوعو المؤسسة أكثر من مليون توقيع للمساعدة على سنّ قانون بشأن حفظ التربة وإدارة الأراضي.
    Este grupo de trabajo analizará las infraestructuras administrativas apropiadas para el catastro marino, estudiará las cuestiones de administración de las tierras y elaborará descripciones de la situación del catastro y la administración de tierras en los países. UN وسيبحث هذا الفريق العامل الهياكل الأساسية الإدارية المناسبة لسجل الأراضي البحرية الممسوحة ويدرس مسائل إدارة الأراضي ووضع لمحة قطرية تصف حالة سجل الأراضي الممسوحة وإدارة الأراضي.
    Un conjunto de principios regula el tratamiento de las actividades acordadas, que son la forestación, la reforestación, la deforestación, la ordenación forestal, el restablecimiento de la vegetación, la gestión de tierras agrícolas y la gestión de pastizales. UN وهناك مجموعة من المبادئ تنظم معالجة الأنشطة المتفق عليها، التي تشمل التحريج وإعادة التحريج وإزالة الأحراج وإدارة الأحراج وتجديد الغطاء النباتي وإدارة الأراضي الزراعية وإدارة المراعي.
    El subprograma también se ocupará de cuestiones relacionadas con el análisis del cambio climático, el desarrollo de mecanismos de producción no contaminantes y la sostenibilidad de los asentamientos humanos y de la gestión de la tierra. UN وسيتناول البرنامج الفرعي أيضا مسائل تتصل بتحليل تغير المناخ، واستحداث آليات الإنتاج النظيفة، واستدامة المستوطنات البشرية، وإدارة الأراضي.
    También se presta cada vez más atención a la integración de la diversidad biológica de los bosques y la ordenación de tierras. UN 36 - ويولى مزيد من الاهتمام لدمج التنوع البيولوجي الحرجي وإدارة الأراضي.
    División de Cooperación Económica, Comercio y ordenación de la tierra UN شعبة التعاون الاقتصادي والتجارة وإدارة الأراضي
    Objetivo de la Organización: mejorar la gestión de la vivienda y la ordenación urbana y territorial en la región, así como la base de conocimientos sobre las cuestiones de población, fortalecer la formulación y aplicación de políticas, potenciar la cohesión social y fomentar la capacidad a nivel nacional y local UN هدف المنظمة: تحسين إدارة الإسكان والإدارة الحضرية وإدارة الأراضي في المنطقة فضلا عن قاعدة المعارف المتصلة بالمسائل السكانية، وتقوية صياغة السياسات وتنفيذها، وتعزيز التلاحم الاجتماعي، وتنمية القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي
    Entidad de ejecución: CEPE, División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي
    Entidad de ejecución: CEPE, División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial UN الكيان المنفِّذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي
    Entidad de ejecución: CEPE, División de Medio Ambiente, Vivienda y Ordenación Territorial UN الكيان المنفذ: اللجنة الاقتصادية لأوروبا، شعبة البيئة والإسكان وإدارة الأراضي
    Se elaboraron nuevos manuales y directrices relativos a la aplicación y vigilancia de prácticas adecuadas en la agricultura, la ordenación de la tierra y la conservación de energía, o mejoraron los existentes. UN وأُعدت مبادئ توجيهية وكتيبات جديدة أو محسنة بشأن تطبيق ورصد الممارسات السليمة في الزراعة وإدارة الأراضي وحفظ الطاقة.
    Apoyar la integración de esas políticas de mitigación en las estrategias nacionales de desarrollo, centrándose en la energía, la construcción, la agricultura, el transporte, la industria, la silvicultura y la ordenación de la tierra UN دعم إدماج سياسات التخفيف في خطط إنمائية وطنية تركز على الطاقة والتشييد والزراعة والنقل والصناعة وإدارة الأراضي
    62. Las principales cuestiones que se plantean siguen siendo el acceso de los pueblos indígenas a la tierra y la Ordenación Territorial. UN 62- وما زالت القضايا الرئيسية المطروحة تتعلق بإمكانية حصول السكان الأصليين على الأرض وإدارة الأراضي.
    El ACSAD trata también de fomentar la comunicación y los contactos entre las costas septentrional y meridional del Mediterráneo, en relación con la degradación de los suelos y la ordenación de las tierras mediante su proyecto para las costas del Mediterráneo. UN ويعمل المركز أيضاً على زيادة التواصل بين بلدان الساحلين الشمالي والجنوبي للبحر الأبيض المتوسط فيما يتعلق بقضايا تدهور التربة وإدارة الأراضي وذلك من خلال المشروع الساحلي لمنطقة البحر الأبيض المتوسط.
    El subprograma también promoverá entre los Estados miembros la utilización de las directrices de la CEPE en los ámbitos de la vivienda, la planificación espacial y la administración de tierras. UN وسيعمل البرنامج الفرعي أيضا على تشجيع الدول الأعضاء على استخدام المبادئ التوجيهية الصادرة عن اللجنة في مجالات الإسكان والتخطيط المكاني وإدارة الأراضي.
    Me refiero en concreto al programa de desarme, desmovilización y reintegración, a la lucha contra el narcotráfico, a la gestión de tierras y al desarrollo del estado de derecho en todos sus componentes. UN وهنا أشير على وجه الخصوص إلى برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الاندماج ومكافحة الاتجار بالمخدرات وإدارة الأراضي وتطوير حكم القانون بكل جوانبه.
    El subprograma también se ocupará de cuestiones relacionadas con el análisis del cambio climático, el desarrollo de mecanismos de producción no contaminantes y la sostenibilidad de los asentamientos humanos y de la gestión de la tierra. UN وسيتناول البرنامج الفرعي أيضا مسائل تتصل بتحليل تغير المناخ، واستحداث آليات الإنتاج النظيفة، واستدامة المستوطنات البشرية، وإدارة الأراضي.
    Los problemas forestales de África tenían que ver menos con la silvicultura que con las políticas macroeconómicas, la planificación del aprovechamiento de la tierra y la ordenación de tierras. Conclusión UN وأشار إلى أن الحراجة في أفريقيا ترتبط أقل بالحراجة ذاتها، وهي أكثر ارتباطا بسياسات الاقتصاد الكلي، وتخطيط استخدام الأراضي، وإدارة الأراضي.
    División de Estadística y División de Cooperación Económica, Comercio y ordenación de la tierra UN شعبة الإحصاءات وشعبة التعاون الاقتصادي والتجارة وإدارة الأراضي
    Objetivo de la Organización: mejorar la gobernanza en materia de vivienda y ordenación urbana y territorial en la región, así como la base de conocimientos sobre las cuestiones de población, fortalecer la formulación y aplicación de políticas, potenciar la cohesión social y fomentar la capacidad a nivel nacional y local UN هدف المنظمة: تحسين إدارة الإسكان والإدارة الحضرية وإدارة الأراضي في المنطقة فضلا عن قاعدة المعارف المتصلة بالمسائل السكانية، وتقوية صياغة السياسات وتنفيذها، وتعزيز التلاحم الاجتماعي، وتنمية القدرات على الصعيدين الوطني والمحلي
    La estrategia se basa en una encuesta de opinión de los 58 Estados miembros de la CEPE sobre prioridades y retos en materia de vivienda y ordenación de tierras, incluido el desarrollo urbano sostenible, en la región. UN وتقوم هذه الاستراتيجية على دراسة استقصائية لآراء الدول الأعضاء الـ 58 في اللجنة الاقتصادية لأوروبا بشأن الأولويات والتحديات في مجال الإسكان وإدارة الأراضي في المنطقة، بما في ذلك التنمية الحضرية المستدامة.
    Una reforma agraria completa exige medidas para resolver los problemas relacionados con la tierra mediante una política apropiada y reformas de la administración de la tierra. UN ويلزم لإجراء إصلاح زراعي شامل بذل جهود لمواجهة التحديات المتصلة بالأراضي عن طريق القيام بإصلاحات مناسبة في سياسات الأراضي وإدارة الأراضي.
    En el territorio occidental de Australia ya se han introducido enmiendas a la Ley de conservación y ordenación de las tierras. UN وقد أدخلت استراليا الغربية بالفعل تعديلات على قانون حفظ البيئة وإدارة اﻷراضي.
    De ahí que ONU-Hábitat haya adoptado un enfoque integrado de fomento de la capacidad de ordenación y administración de tierras, planificación de los asentamientos y reducción de los riesgos y la vulnerabilidad después de los conflictos o desastres. UN ولهذا السبب، اعتمد موئل الأمم المتحدة نهجا متكاملا لبناء القدرات تجاه تدبير وإدارة الأراضي بعد الكوارث/انتهاء الصراع، وتخطيط المستوطنات، والحد من المخاطر والتضرر.
    El Programa Mundial de Alimentos se comprometió a ejecutar proyectos de adaptación relativos a la seguridad alimentaria y la gestión de las tierras. UN وتعهد برنامج الأغذية العالمي بتنفيذ مشاريع التكيف المتعلقة بالأمن الغذائي وإدارة الأراضي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus