"وإدارة التنمية الدولية التابعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Departamento de Desarrollo Internacional del
        
    • el Departamento para el Desarrollo Internacional del
        
    • y el DFID
        
    La Unión Europea y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido se han comprometido a financiar el resto. UN وقد تعهد الاتحاد الأوروبي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة بملء الفجوة المالية.
    Además, en 2003 el Programa organizó, conjuntamente con el Banco Mundial y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, una conferencia internacional sobre remesas de migrantes. UN فضلا عن ذلك، شارك البرنامج في عام 2003 مع البنك الدولي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية في تنظيم مؤتمر دولي بشأن تحويلات المهاجرين.
    Esto ha sido posible gracias al apoyo de los asociados de Sierra Leona, como el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) o el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, que facilitaron fondos y otras aportaciones. UN وقد تأتى تحقيق هذه الإنجاز بفضل الدعم المقدم من شركاء سيراليون مثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي، وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، التي قدمت الأموال وغيرها من المدخلات.
    El Gobierno de Liberia ha comprometido 500.000 dólares y el Banco Mundial y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido han prometido 400.000 dólares cada uno. UN وخصصت حكومة ليبريا 000 500 دولار، بينما وعد كل من البنك الدولي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة بتقديم كل منهما 000 400 دولار.
    Se prevé que el aumento del apoyo de los donantes, particularmente la asistencia para la balanza de pagos procedente de las instituciones financieras internacionales, la Unión Europea y el Departamento para el Desarrollo Internacional del Reino Unido, reducirán la presión sobre el tipo de cambio. UN ومن المتوقع أن تؤدي الزيادة في الدعم المقدم من المانحين - ولا سيما فيما يتعلق بالمساعدة التي تقدمها المؤسسات المالية الدولية والاتحاد اﻷوروبي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، الى الحد من الضغط على سعر الصرف.
    En Camboya un programa apoyado por el FNUDC y el PNUD se convirtió en un programa del gobierno nacional, que atrajo donantes como el Organismo de Cooperación Técnica de Alemania (GTZ) y el DFID del Reino Unido. UN ففي كمبوديا، تطور برنامج يتلقي الدعم من صندوق الأمم المتحدة للمشاريع الإنتاجية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي حتى أصبح برنامجا للحكم الوطني، بجذب مانحين مثل الوكالة الألمانية للتعاون التقني وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة.
    Debería ser de utilidad el examen de las vinculaciones entre la pobreza y el medio ambiente realizado por la CE, el PNUD, el Banco Mundial y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido. UN ومن شأن الأعمال التي تقوم بها الجماعة الأوروبية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة في مجال دراسة الصلة بين الفقر والبيئة أن تكون مفيدة في هذا الصدد.
    44. La UNCTAD, el Banco Mundial y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido se han asociado en una nueva actividad de evaluación de repercusiones. UN 44- وقد أطلق الأونكتاد والبنك الدولي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة شراكة جديدة فيما بينها بشأن تقييم الآثار.
    Además, en algunos países andinos se han emprendido estudios piloto en sectores específicos, en cooperación con el Banco Mundial y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, para dar una idea de las cuestiones que son de interés para la evaluación de las repercusiones del comercio de servicios. UN وبالإضافة إلى ذلك، شُرع في بعض البلدان الأنديّة، بالاشتراك مع البنك الدولي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، في إجراء دراسات نموذجية محددة القطاعات تهدف إلى التوصل إلى فهم متبصر للقضايا ذات الصلة بتقييم تأثير التجارة في الخدمات.
    Esta iniciativa del Gobierno de Sierra Leona cuenta con el apoyo de las Naciones Unidas y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido durante el período previo a las elecciones nacionales de julio. UN ويلقى هذا الجهد الذي تبذله حكومة سيراليون دعما من الأمم المتحدة وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة تمهيدا للانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في تموز/يوليه.
    Cuatro donantes, la Comisión Europea, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, proporcionan un porcentaje significativo de su asistencia como apoyo presupuestario directo por conducto de un marco de apoyo presupuestario con múltiples donantes. UN ويقدم أربعة مانحين، هم المفوضية الأوروبية وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي نسبة كبيرة من المساعدات في شكل دعم مباشر للميزانية عن طريق إطار متعدد المانحين لدعم الميزانية.
    Esta iniciativa del Gobierno de Sierra Leona cuenta con el apoyo de las Naciones Unidas y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido durante el período previo a las elecciones nacionales que se celebrarán en julio de 2007. UN ويلقى هذا الجهد الذي تبذله حكومة سيراليون دعما من الأمم المتحدة وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة تمهيدا للانتخابات الوطنية المقرر إجراؤها في تموز/يوليه.
    Cuatro donantes, la Comisión Europea, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, el Banco Africano de Desarrollo y el Banco Mundial, aportan un porcentaje significativo de su asistencia en forma de apoyo presupuestario directo por conducto de un marco de apoyo presupuestario con múltiples donantes. UN ويقدم أربعة مانحين، هم المفوضية الأوروبية وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ومصرف التنمية الأفريقي والبنك الدولي نسبة كبيرة من المساعدات في شكل دعم مباشر للميزانية عن طريق إطار متعدد المانحين لدعم الميزانية.
    Propone que esos fondos se canalicen a través del marco de apoyo presupuestario existente, que cuenta con el respaldo de cuatro asociados externos importantes, a saber, el Banco Africano de Desarrollo, la Comisión Europea, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Banco Mundial. UN وأن البنك الدولي يقترح تقديم الأموال عن طريق إطار دعم الميزانية الحالي، والذي يدعمه أربعة جهات شريكة خارجية من كبار الشركاء وهي مصرف التنمية الأفريقي، والمفوضية الأوروبية، وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة والبنك الدولي.
    Propone que esos fondos se canalicen a través del marco de apoyo presupuestario existente, que cuenta con el respaldo de cuatro asociados externos importantes, a saber, el Banco Africano de Desarrollo, la Comisión Europea, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y el Banco Mundial. UN وأن البنك الدولي يقترح تقديم الأموال عن طريق إطار دعم الميزانية الحالي، والذي يدعمه أربعة جهات شريكة خارجية من كبار الشركاء وهي مصرف التنمية الأفريقي، والمفوضية الأوروبية، وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة والبنك الدولي.
    La MONUC, junto con las FARDC, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido, la OIM y la Misión de Asistencia de la Unión Europea para la Reforma del Sector de la Seguridad, evaluarán en total 25 sitios propuestos en la región oriental de la República Democrática del Congo. UN وستقوم البعثة بتقييم 25 موقعاً مقترحاً ككل في شرق جمهورية الكونغو الديمقراطية بالتعاون مع القوات المسلحة وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة والمنظمة الدولية للهجرة وبعثة الاتحاد الأوروبي للمساعدة في إصلاح قطاع الأمن.
    Entre el 4 y el 8 de mayo de 1998, el Gobierno recibió a una misión conjunta de varios donantes, integrada por el Banco Mundial, el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, el Banco Africano de Desarrollo, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido y la Unión Europea, que tenía por objeto examinar diversas cuestiones relacionadas con el desarrollo. UN ٨ - وفي الفترة من ٤ إلى ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، استقبلت الحكومة بعثة مشتركة متعددة المانحين موفدة من البنك الدولي، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، ومصرف التنمية اﻹفريقي، وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، والاتحاد اﻷوروبي، لغرض مناقشة مجموعة من المسائل المتصلة بالتنمية.
    En la Federación de Rusia, el proyecto financiado conjuntamente por la Fundación de las Naciones Unidas y el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido que tiene como objetivo entablar asociaciones para prevenir entre los jóvenes el VIH y las enfermedades de transmisión sexual, terminó la fase de planificación y avanzó hacia la etapa de plena ejecución. UN 18 - وفي الاتحاد الروسي، اشتركت مؤسسة الأمم المتحدة وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة في تمويل مشروع يستهدف تطوير الشراكات من أجل الوقاية من فيروس نقص المناعة البشرية/والإصابة بالأمراض المنقولة عن طريق الاتصال الجنسي، وقد أكمل هذا المشروع مرحلة التخطيط وانتقل إلى مرحلة التنفيذ الكامل.
    14. Gracias a los esfuerzos concertados del Gobierno de Sierra Leona, el Departamento de Desarrollo Internacional del Reino Unido (DDI), el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) y la UNAMSIL, se ha puesto en marcha de forma decidida la rehabilitación de los puestos de policía en todo el país. UN 14- ونظراً للجهود المنسقة لحكومة سيراليون وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وبعثة الأمم المتحدة في سيراليون، فقد بدأت بجدية إعادة تأهيل مراكز الشرطة في جميع أنحاء سيراليون.
    El Banco Mundial también está colaborando con la FAO, la UICN y el Organismo Alemán para la Cooperación Técnica, el Departamento para el Desarrollo Internacional del Reino Unido y la Agencia de los Estados Unidos para el Desarrollo Internacional en Centroamérica con la idea de celebrar una conferencia ministerial sobre este tema en 2007. UN ويعمل البنك الدولي كذلك مع منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة والاتحاد الدولي لحفظ الطبيعة والموارد الطبيعية والوكالة الألمانية للتعاون التقني وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة ووكالة التنمية الدولية التابعة للولايات المتحدة في أمريكا الوسطى من أجل إمكانية عقد مؤتمر وزاري بشأن هذا الموضوع في عام 2007.
    Además, los miembros de la Junta consideran que en el informe se podría haber presentado una visión más equilibrada de la asistencia bilateral, destacando especialmente las iniciativas positivas que han emprendido, por ejemplo, los países nórdicos y el Departamento para el Desarrollo Internacional del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte de desvincular la ayuda en el sector de la educación primaria. UN وبالإضافة إلى ذلك، يلاحظ أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين أنه كان بالإمكان تقديم رؤية أكثر توازنا للمساعدة الثنائية في التقرير، مشيرين على وجه الخصوص إلى المبادرات الإيجابية التي اتخذت، بواسطة بلدان شمال أوروبا، وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، بشأن " تحرير " المعونات المقدمة إلى قطاع التعليم الابتدائي " من القيود " .
    Está en marcha la construcción de nuevas comisarías y cuarteles de policía, financiada por el Fondo Fiduciario de la UNAMSIL, el PNUD y el DFID, y se espera que habrá de finalizar en diciembre de 2004. UN ويجري حاليا تشييد مراكز وثكنات إضافية للشرطة بتمويل من الصندوق الاستئماني للبعثة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإدارة التنمية الدولية التابعة للمملكة المتحدة، ومن المتوقع استكمالها بحلول كانون الأول/ديسمبر 2004.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus