Esto incluye la prevención y el rechazo del uso de técnicas y prácticas de pesca que puedan tener consecuencias adversas en la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos. | UN | وهذا يشمل منع ونبذ استعمال أساليب الصيد وممارساته التي يمكن أن تؤثر تأثيرا ضارا على صيانة وإدارة الموارد البحرية الحية. |
E. Otras cuestiones relativas a la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos | UN | مسائل أخــرى فــي مجالـي حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية |
1980 Derecho del mar y ordenación de los recursos marinos, Instituto Oceánico Internacional (Malta). | UN | قانون البحار وإدارة الموارد البحرية معهد المحيطات الدولي، مالطة. |
En la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar el máximo rendimiento sostenible se presenta como punto de referencia para la conservación y la ordenación de los recursos marinos vivos. | UN | وتشير اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار إلى أقصى محصول مستدام بوصفه نقطة مرجعية لحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية. |
En el actual período de sesiones también examinamos acontecimientos relativos a la esfera de la conservación y la ordenación de los recursos marinos vivos. | UN | وننظر أيضا في الدورة الحالية في التطورات في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية. |
2. Habría que considerar la posibilidad de aumentar la capacitación y de suministrar asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo en el contexto del fomento de la capacidad en materia de conservación y ordenación de recursos marinos vivos. | UN | ٢ - وينبغـي أن يولـى اعتبـار لتعزيـز التدريب وتوفير المساعـدة الماليـة والتقنيـة للبلـدان الناميـة فيما يتعلق ببناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية. |
La Convención proporciona un orden jurídico amplio para los mares y los océanos. Articula un código de principios jurídicos que cubren esferas tan diversas como la navegación, la gestión de los recursos marinos, la explotación minera de los fondos marinos y la resolución de controversias. | UN | وتشكل الاتفاقية نظاما قانونيا شاملا للبحار والمحيطات، وتجسد مدونة مبادئ قانونية تشمل مسائل متنوعة مثل الملاحة وإدارة الموارد البحرية والتعدين في قاع البحــار العميـــق وحل المنازعات. |
VIII. Desarrollo y ordenación de los recursos marinos y protección del medio marino | UN | تنمية وإدارة الموارد البحرية وحماية وحفظ البيئة البحرية |
Polizonaje Desarrollo y ordenación de los recursos marinos y protección del medio marino | UN | سابعا - تنمية وإدارة الموارد البحرية وحماية البيئة البحرية والمحافظة عليها |
Observando con preocupación el uso de métodos y prácticas de pesca, incluidos los conducentes a evadir reglas y controles, que pueden tener consecuencias adversas para la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق استخدام أساليب وممارسات في صيد اﻷسماك يمكن أن يكون لها أثر معاكس على حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية، بما في ذلك اﻷساليب والممارسات الرامية إلى تفادي اﻷنظمة والقيود، |
Observando con preocupación el uso de métodos y prácticas de pesca, incluidos los conducentes a evadir reglas y controles, que pueden tener consecuencias adversas para la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos, | UN | وإذ تلاحظ مع القلق استخدام أساليب وممارسات في صيد اﻷسماك يمكن أن يكون لها أثر معاكس على حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية، بما في ذلك اﻷساليب والممارسات الرامية إلى تفادي اﻷنظمة والقيود، |
Con respecto a la captura accidental y los descartes, mi delegación reconoce la importancia de esta cuestión en relación con la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos. | UN | وفيما يتعلق بالمصيد العرضي والمرتجع في مصايد اﻷسماك، يسلم وفدي بأهمية هذه القضية المتعلقة بحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية. |
Examina los progresos alcanzados en el desarrollo de capacidades técnicas para la prospección, explotación, aprovechamiento y ordenación de los recursos marinos en la región de África; | UN | إجراء استعراضات للتقدم المحرز في تنمية القدرات التقنية في مجال استكشاف واستغلال وتنمية وإدارة الموارد البحرية في المنطقة اﻷفريقية؛ |
E. Otras cuestiones relativas a la conservación y ordenación de los recursos marinos vivos | UN | هاء - مسائل أخرى في مجالي حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية |
B. Conservación y ordenación de los recursos marinos vivos | UN | حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية |
En consecuencia, los ministros decidieron reforzar la conservación y la ordenación de los recursos marinos alrededor de Georgia del Sur y las Islas Sandwich del Sur mediante la introducción de medidas nacionales. | UN | وبناء على ذلك، قرر الوزراء تعزيز عملية حفظ وإدارة الموارد البحرية حول جزر ساوث جورجيا وساوث ساندويتش عن طريق اتخاذ تدابير وطنية. |
En consecuencia, los ministros decidieron reforzar la conservación y la ordenación de los recursos marinos alrededor de Georgia del Sur y las islas Sandwich del Sur mediante la introducción de medidas nacionales. | UN | وبناء على ذلك، قرر الوزراء تعزيز عملية حفظ وإدارة الموارد البحرية حول جزر ساوث جورجيا وساوث ساندوتش عن طريق اتخاذ تدابير وطنية. |
Los Jefes de Estado y de Gobierno de la Alianza se comprometieron a seguir cooperando para lograr el perfeccionamiento de los códigos marítimos internacionales, muy en especial en lo que respecta al desarrollo sostenible y la ordenación de los recursos marinos. | UN | وتعهدوا بمواصلة التعاون من أجل زيادة تطوير القوانين البحرية الدولية، ولا سيما ما يتصل منها بالتنمية المستدامة وإدارة الموارد البحرية. |
2. Habría que considerar la posibilidad de aumentar la capacitación y de suministrar asistencia técnica y financiera a los países en desarrollo en el contexto del fomento de la capacidad en materia de conservación y ordenación de recursos marinos vivos. | UN | ٢ - وينبغـي أن يولـى اعتبـار لتعزيـز التدريب وتوفير المساعـدة الماليـة والتقنيـة للبلـدان الناميـة فيما يتعلق ببناء القدرة في مجال حفظ وإدارة الموارد البحرية الحية. |
ii) otros procesos normativos y de planificación públicos en esferas como la agricultura, la energía, el medio ambiente, la educación, la salud, el comercio, la reducción de la pobreza, las migraciones, la diversidad biológica, el cambio climático, la silvicultura, la gestión de los recursos marinos y de las zonas costeras, el abastecimiento de agua y la planificación nacional del desarrollo. | UN | `2` إجـراءات أخـرى تتعلـق بالسياســة العامـة والتخطيـط فـي مجالات مثل الزراعة، والطاقة، والبيئة، والتعليم، والصحة، والتجارة، والحد من الفقر، والهجرات، والتنوع الاحيائي، وتغير المناخ، والغابات وإدارة الموارد البحرية والسواحل، وامدادات المياه، والتخطيط الانمائي الوطني. |
La investigación del Sr. Plata González se refirió a la conservación y gestión de recursos marinos y fue supervisada por el Profesor James Crawford. | UN | سوندرز على بحث السيدة بريرا المتعلق بالمياه الأرخبيلية والممرات البحرية الأرخبيلية، أما بحث السيد بلاتا غونساليس فكان عن حفظ وإدارة الموارد البحرية وأشرف عليه البروفيسور جيمس كروفورد. |
Además, el informe repasa los avances relativos a la seguridad de la navegación, la delincuencia en el mar, la conservación y la gestión de los recursos marítimos vivos, incluidos los resultados de las segundas consultas oficiosas de los Estados partes en el Acuerdo de las Naciones Unidas sobre las poblaciones de peces, de 1995; la diversidad biológica marina y la protección y conservación del medio marino. | UN | وعلاوة على ذلك، يستعرض التقرير التطورات المتصلة بسلامة الملاحة؛ والجرائم في البحر؛ وحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية، بما في ذلك نتائج المشاورات الثانية غير الرسمية للدول الأطراف في اتفاق الأمم المتحدة لعام 1995 بشأن الأرصدة السمكية؛ والتنوع البيولوجي البحري وحماية وحفظ البيئة البحرية. |
Se ha informado de actividades concretas sobre el terreno, como programas de reducción de la contaminación y la supervisión correspondiente, gestión de desechos, ordenación de recursos hídricos, política energética y conservación de la energía, ordenación forestal y gestión de los recursos marinos. | UN | وهناك تقارير عن أنشطة ميدانية محددة مع وجود برامج في مجالات مكافحة التلوث والرصد، ومعالجة النفايات وإدارة موارد المياه، وسياسة الطاقة وحفظها؛ وإدارة اﻷحراج، وإدارة الموارد البحرية. |
Estamos resueltos a aplicar las medidas necesarias para la conservación y el ordenamiento de los recursos marinos vivos a fin de eliminar la pesca ilícita no informada y no reglamentada, preservando por consiguiente el ecosistema marino. | UN | ونحن ملتزمون بتنفيذ التدابير الضرورية لحفظ وإدارة الموارد البحرية الحية من أجل القضاء على الصيد غير المشروع وغير المنظم وغير المبلغ عنه ومن ثم حفظ النظام البيئي البحري. |