"وإدارة النفايات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la gestión de desechos
        
    • la gestión de los desechos
        
    • y gestión de desechos
        
    • y gestión de los desechos
        
    • la gestión de residuos
        
    • la gestión de los residuos
        
    • la ordenación de desechos
        
    • y de gestión de desechos
        
    • y gestión de residuos
        
    • manejo de desechos
        
    • la eliminación de desechos
        
    • y ordenación de desechos
        
    • tratamiento de desechos
        
    • y de los desechos
        
    Este punto abarca varios temas, incluido el transporte, la gestión de desechos y la producción y el consumo sostenibles; UN ويربط هذا البند بين العديد من المواضيع، بما في ذلك النقل وإدارة النفايات والإنتاج والاستهلاك المستدامين؛
    El Centro Finlandés de Seguridad Radiológica y Nuclear se ocupa de la seguridad nuclear y de la gestión de desechos. UN والمركـز الفنلندي لﻹشعاع والسلامـة النوويـة هــو المسؤول عــن السلامة النووية وإدارة النفايات.
    Número de participantes en las actividades de sensibilización al control de la contaminación y la gestión de los desechos. UN ● عدد المشاركين الذين تم الوصول إليهم من خلال أنشطة التوعية بشأن مكافحة التلوث وإدارة النفايات.
    De igual modo, el desarrollo sostenible demandaba la aplicación de tecnologías ecológicamente racionales, sobre todo en las esferas de la energía y la gestión de los desechos. UN وبالمثل، فإن التنمية المستدامة تستدعي استخدام تكنولوجيات سليمة بيئيا، وبخاصة في مجالي الطاقة وإدارة النفايات.
    Tiene también por objeto definir las políticas de explotación del territorio, el aprovisionamiento de agua, y eliminación y gestión de desechos. UN كما أنها ترمي إلى تحديد السياسات المتعلقة بالتخطيط العمراني الوطني وبإمدادات المياه والمرافق الصحية وإدارة النفايات.
    Un sistema fiable de suministro de combustible y gestión de los desechos UN الإمداد بالوقود وإدارة النفايات على نحو موثوق به
    También se mencionaron estudios específicos sobre la agricultura, la silvicultura, la gestión de residuos, la industria y el transporte. UN ووردت إشارة أيضاً إلى دراسات محددة بشأن الزراعة والحراجة وإدارة النفايات والصناعة والنقل.
    Se había comenzado a adoptar medidas para conservar el medio ambiente, como el abancalamiento de terrenos, la reforestación, la sensibilización, la gestión de desechos y otras. UN وقد بدئت تدابير للمحافظة على البيئة، شملت بناء المدرجات وغرس اﻷشجار والتوعية وإدارة النفايات وتدابير أخرى.
    Una nueva unidad modular sobre la mujer y la gestión de desechos se sometió a prueba durante el seminario. UN وقد تم خلال الحلقة اختبار وحدة قياسية جديدة متعلقة بالمرأة وإدارة النفايات.
    Se había comenzado a adoptar medidas para conservar el medio ambiente, como el abancalamiento de terrenos, la reforestación, la sensibilización, la gestión de desechos y otras. UN وقد بدئت تدابير للمحافظة على البيئة، شملت بناء المدرجات وغرس اﻷشجار والتوعية وإدارة النفايات وتدابير أخرى.
    Las Partes describieron también necesidades específicas relacionadas con los sectores de la energía, el transporte, la agricultura y la gestión de desechos. UN وتطرقت الأطراف أيضاً إلى احتياجات محددة في مجال القدرات تتصل بقطاعات الطاقة والنقل والزراعة وإدارة النفايات.
    Es preciso centrar la atención en la oferta de combustible procedente de las industrias agrícolas y forestales, la producción alimentaria y la gestión de desechos. UN ولا بد من التركيز على إمدادات الوقود من الصناعات الزراعية والحرجية، وعلى إنتاج الغذاء وإدارة النفايات.
    13. Mejora de las letrinas, la gestión de los desechos y la protección del medio ambiente UN تحسين المراحيض وإدارة النفايات وحماية البيئة
    i) tales programas guardarían relación, entre otras cosas, con los sectores de la energía, el transporte y la industria así como con la agricultura, la silvicultura y la gestión de los desechos. UN `١` تعنى برامج كهذه بقطاعات منها قطاع الطاقة والنقل والصناعة فضلا عن الزراعة والحراجة وإدارة النفايات.
    Ello incluía la planificación territorial y la administración de edificios, el transporte público y la gestión de los desechos. UN وشمل هذا التخطيط العمراني وإدارة المباني والنقل العام وإدارة النفايات.
    En la medida de lo posible, deberían considerarse los siguientes factores: energía, transporte, industria, agricultura, silvicultura y gestión de desechos. UN وينبغي، قدر الإمكان، بيان القطاعات التالية: الطاقة، والنقل، والصناعة، والزراعة، والحراجة، وإدارة النفايات.
    Según corresponda, deberían considerarse los siguientes sectores: energía, transporte, industria, agricultura, silvicultura y gestión de desechos. UN وينبغي النظر في القطاعات التالية بالقدر المناسب: الطاقة، والنقل، والصناعة، والزراعة، والحراجة، وإدارة النفايات.
    Las estrategias para logras los resultados de las agrupaciones programáticas de movilidad y energía urbanas, agua y saneamiento y gestión de los desechos urbanos serán las siguientes: UN وستكون استراتيجيات تحقيق نتائج في مجموعات البرامج الأربع المتمثلة في التنقل الحضري، والطاقة الحضرية، والمياه والصرف الصحي، وإدارة النفايات الحضرية هي ما يلي:
    Los presupuestos nacionales para la pobreza, el medio ambiente y la gestión de residuos aumentaron seis veces en el Uruguay y Uganda de 2010 a 2014 UN زادت الميزانيات الوطنية المخصصة للبيئة والفقر وإدارة النفايات بمقدار ستة أمثال في أوروغواي وأوغندا في الفترة من عام 2010 إلى عام 2014
    En el plan se prevén medidas concretas en las esferas del abastecimiento de agua y el saneamiento, la gestión de los residuos sólidos, la preparación para casos de desastre y medidas para hacerles frente, los servicios de salud y la ordenación del medio ambiente. UN وفي إطار هذه الخطة اتخذت إجراءات محددة في مجال إمدادات المياه والمرافق الصحية، وإدارة النفايات الصلبة، والتأهب للكوارث والاستجابة لها، والخدمات الصحية واﻹدارة البيئية.
    Al mismo tiempo, se han determinado las necesidades de capacitación en esferas como ordenación de fuentes de radiación consumidas, sistemas integrados de ordenación de desechos, requisitos de infraestructura, ordenación de desechos de aplicaciones nucleares y necesidades en materia de control de la calidad para la ordenación de desechos. UN وفي الوقت نفسه حددت الاحتياجات التدريبية في ميادين من قبيل إدارة مصادر اﻹشعاع المستهلكة، والنظم المتكاملة ﻹدارة النفايات، والاحتياجات المتعلقة بالهياكل اﻷساسية، وإدارة النفايات الناتجة عن التطبيقات النووية، واحتياجات كفالة الجودة في إدارة النفايات.
    Producto: Programas y proyectos ejecutados para promover sistemas de control de la contaminación y de gestión de desechos. UN الناتج: برامج ومشاريع لتشجيع نظم مكافحة التلوث وإدارة النفايات.
    Este objetivo podría articularse en forma de metas de acceso universal en aspectos como servicios de transporte y energía modernos, no contaminantes y asequibles; agua potable, saneamiento y tratamiento de aguas residuales; reciclaje y gestión de residuos sólidos, y tecnologías modernas de información y comunicaciones, antes de 2030 UN يـمكن أن يصاغ هذا الهدف في شكل أهداف تعميم الاستفادة في مجالات من قبيل الطاقة الحديثة والنظيفة والميسورة التكلفة، وخدمات النقل؛ والمياه النظيفة، والصرف الصحي ومعالجة المياه المستعملة؛ وإعادة التدوير وإدارة النفايات الصلبة؛ وتكنولوجيات المعلومات والاتصالات الحديثة، بحلول عام 2030
    Habrá que ocuparse de cuestiones tales como la desertificación, el manejo de desechos industriales, la contaminación de las aguas superficiales y subterráneas, el empeoramiento del medio urbano, el entorno social y las consecuencias de la reciente guerra del Golfo. UN وسيكون من الضروري معالجة قضايا مثل التصحر، وإدارة النفايات الصناعية، وتلوث المياه السطحية والجوفية، والتدهور البيئي بسبب التوسع العمراني، والوضع الاجتماعي واﻵثار المترتبة على حرب الخليج اﻷخيرة.
    El programa está destinado a mejorar las condiciones de vida en las zonas urbanas y a fortalecer las capacidades institucionales a nivel municipal para la planificación y explotación de las instalaciones urbanas y los servicios públicos, incluido el abastecimiento de agua y la eliminación de desechos sólidos. UN وقد صمم البرنامج لتحسين أحوال المعيشة الحضرية وتعزيز القدرات المؤسسية المحلية على تخطيط وإدارة المرافق الحضرية والخدمات العامة، بما في ذلك إمدادات المياه وإدارة النفايات الصلبة.
    En éstas se trata de los siguientes temas: empleo generado por programas de vivienda, movilización de fondos a nivel de la comunidad, mejoramiento de los mecanismos para la seguridad de la tenencia, mejoramiento de los asentamientos y ordenación de desechos. UN وهذه المنشورات تتناول قضايا العمالة المتولدة عن برامج المأوى وتعبئة الموارد المالية على مستوى المجتمع المحلي وتحسين آليات ضمان الحيازة، والنهوض بالمستوطنات وإدارة النفايات.
    Además, el programa contribuyó a mejorar la salud ambiental en los campamentos de refugiados a través de la mejora de las infraestructuras de abastecimiento de agua, alcantarillado y tratamiento de desechos sólidos y de su integración con los sistemas municipales y regionales. UN وإضافة إلى ذلك، ساهم البرنامج في الصحة البيئية في مخيمات اللاجئين بتحسين الهياكل الأساسية للمياه والصرف وإدارة النفايات الصلبة، وجعلها جزءا من شبكات البلديات والشبكات الإقليمية.
    La Alianza Mundial se ha concebido para hacer frente a los principales desafíos y obstáculos que enfrenta la energía nuclear, en particular los problemas de la gestión del combustible utilizado y de los desechos y la prevención de la proliferación. UN وهذه الشراكة مصممة لمواجهة التحديات والعوائق الرئيسية التي تواجه الطاقة النووية، ولا سيما تحديات الوقود المستنفد وإدارة النفايات ومنع الانتشار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus