"وإدارة برنامج" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y gestión del programa
        
    • la gestión del programa
        
    • y la administración del programa
        
    • y administración del programa
        
    • y administrar el programa
        
    • y gestionar un programa
        
    • y administrar un programa
        
    • y administró el programa
        
    • y administrará el proyecto
        
    • administrar el programa de
        
    • administración del Programa de
        
    • y el funcionamiento del Programa
        
    Las funciones concretas relativas a las publicaciones que han sido transferidas a la nueva División comprenden la planificación y gestión del programa de publicaciones de las Naciones Unidas y los servicios de apoyo de diseño gráfico y cartografía. UN وتتضمن مهام النشر المحددة المنقولة الى شعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم التخطيطات.
    Recientemente también se ha asignado al Departamento la responsabilidad primaria en la planificación y gestión del programa de publicaciones de las Naciones Unidas, utilizando servicios externos o internos según corresponda, así como de producir presentaciones gráficas y prestar servicios cartográficos. UN وقد أسندت مؤخرا الى اﻹدارة أيضا المسؤولية الرئيسية عن تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، وذلك باستخدام خدمات خارجية أو داخلية حسب الاقتضاء، وعن تقديم خدمات عرض الرسوم البيانية والخرائط.
    Objetivo 1: Facilitar la plena ejecución de los mandatos legislativos y la observancia de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto de la gestión de los recursos financieros de la Organización y la gestión del programa de trabajo y el personal de la Oficina. UN الهدف: تسهيل التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها المتعلقة بإدارة مواردها المالية وإدارة برنامج العمل وشؤون موظفي المكتب.
    En relación con el Programa de apoyo a las familias (FSP) y la administración del programa para el adelanto económico de las familias (FEAP): UN وفيما يتعلق ببرنامج دعم اﻷسرة وإدارة برنامج التقدم الاقتصادي لﻷسرة، أعدت بحوثا عن الموضوعات التالية:
    Durante el período que se analiza en este informe, la principal actividad fue la gestión y administración del programa de divulgación de información financiera. UN وتمثل النشاط الرئيسي خلال الفترة قيد الاستعراض المشمولة بهذا التقرير، في تنظيم وإدارة برنامج الإقرارات المالية.
    Por otra parte, para cumplir sus nuevas obligaciones, el Departamento de Información Pública contaba con los recursos de que antes disponía la Oficina de Servicios de Conferencias para planificar y administrar el programa de publicaciones. UN وعلاوة على ذلك، تتوفر ﻹدارة شؤون اﻹعلام، لاضطلاعها بمسؤولياتها الجديدة. الموارد التي كانت متاحة سابقا لمكتب شؤون المؤتمرات لتخطيط وإدارة برنامج المنشورات.
    :: Dos puestos de la categoría P-4 para establecer y gestionar un programa sobre acceso a la justicia y prestar asesoramiento sobre mecanismos nacionales de rendición de cuentas y cuestiones de justicia de transición UN :: وظيفت ان بالرتبة ف - 4 لإنشاء وإدارة برنامج بشأن تيسير سبل الوصول إلى العدالة وتقديم المشورة حول آليات المساءلة وتطبيق العدالة في المراحل الانتقالية
    Recientemente también se ha asignado al Departamento la responsabilidad primaria en la planificación y gestión del programa de publicaciones de las Naciones Unidas, utilizando servicios externos o internos según corresponda, así como de producir presentaciones gráficas y prestar servicios cartográficos. UN وقد أسندت مؤخرا الى اﻹدارة أيضا المسؤولية الرئيسية عن تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة، وذلك باستخدام خدمات خارجية أو داخلية حسب الاقتضاء، وعن تقديم خدمات عرض الرسوم البيانية والخرائط.
    Las funciones concretas relativas a las publicaciones que han sido transferidas a la nueva División comprenden la planificación y gestión del programa de publicaciones de las Naciones Unidas y los servicios de apoyo de diseño gráfico y cartografía. UN وتتضمن مهام النشر المحددة المنقولة الى شعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم التخطيطات.
    Las funciones concretas que desempeña la División comprenden la planificación y gestión del programa de publicaciones de las Naciones Unidas y la prestación de servicios de apoyo de diseño gráfico y cartografía. UN وتتضمن مهام النشر المحددة التي تقوم بها الشعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم الرسوم.
    Las funciones concretas en materia de publicaciones que desempeña la División comprenden la planificación y gestión del programa de publicaciones de las Naciones Unidas y la prestación de servicios de apoyo de diseño gráfico y cartografía. UN وتتضمن مهام النشر المحددة التي تقوم بها الشعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم الرسوم.
    Las funciones concretas en materia de publicaciones que desempeña la División comprenden la planificación y gestión del programa de publicaciones de las Naciones Unidas y la prestación de servicios de apoyo de diseño gráfico y cartografía. UN وتتضمن مهام النشر المحددة التي تقوم بها الشعبة تخطيط وإدارة برنامج منشورات اﻷمم المتحدة فضلا عن تقديم الدعم فيما يتصل برسم الخرائط وتصميم الرسوم.
    5. Organización y gestión del programa de Centros de Comercio 69 - 72 32 UN ٥- تنظيم وإدارة برنامج النقاط التجارية ٩٦ - ٢٧
    Objetivo de la Organización: Facilitar la plena ejecución de los mandatos legislativos y la observancia de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión de los recursos financieros de la Organización y la gestión del programa de trabajo y del personal de la Oficina. UN هدف المنظمة: تيسير التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها المتعلقة بإدارة مواردها المالية وإدارة برنامج العمل وشؤون موظفي المكتب.
    Objetivo de la Organización: Facilitar la plena ejecución de los mandatos legislativos y la observancia de las políticas y los procedimientos de las Naciones Unidas con respecto a la gestión de los recursos financieros de la Organización y la gestión del programa de trabajo y del personal de la Oficina. UN هدف المنظمة: تيسير التنفيذ الكامل للولايات التشريعية والامتثال لسياسات الأمم المتحدة وإجراءاتها المتعلقة بإدارة مواردها المالية وإدارة برنامج العمل وشؤون موظفي المكتب.
    Además, el CIDHG continuará apoyando la organización del programa de trabajo entre períodos de sesiones y la administración del programa de Patrocinio. UN بالإضافة إلى ذلك، سيواصل مركز جنيف الدولي دعم عملية تنظيم برنامج العمل المتخلل للدورات وإدارة برنامج الرعاية.
    Además, el CIDHG continuará apoyando la organización del programa de trabajo entre períodos de sesiones y la administración del programa de Patrocinio. UN وعلاوة على ذلك، سيقدم مركز جنيف الدعم لعملية تنظيم برنامج العمل فيما بين الدورات وإدارة برنامج الرعاية.
    La División de Codificación continuará desempeñando todas las tareas relacionadas con la organización y administración del programa de becas mientras disponga de los recursos necesarios. UN وستواصل شعبة التدوين الاضطلاع بجميع المهام المتعلقة بتنظيم وإدارة برنامج الزمالات ما دامت لديها الموارد اللازمة.
    Por otra parte, para cumplir sus nuevas obligaciones, el Departamento de Información Pública contaba con los recursos de que antes disponía la Oficina de Servicios de Conferencias para planificar y administrar el programa de publicaciones. UN وعلاوة على ذلك، تتوفر ﻹدارة شؤون اﻹعلام، لاضطلاعها بمسؤولياتها الجديدة. الموارد التي كانت متاحة سابقا لمكتب شؤون المؤتمرات لتخطيط وإدارة برنامج المنشورات.
    En la India, la Comisión de Planificación del Gobierno estableció el Grupo Básico Interministerial, a fin de preparar y gestionar un programa de rehabilitación en respuesta al tsunami de 156 semanas, a un costo de 2.190 millones de dólares de los EE.UU., en todas las zonas afectadas. UN وفي الهند أنشأت لجنة التخطيط التابعة لحكومة الهند الفريق الأساسي المشترك بين الوزارات لإعداد وإدارة برنامج الإصلاح بعد تسونامي ومن أجل إعداد وإدارة برنامج للإنعاش على مدى 156 أسبوعا وبتكلفة 2.19 بليون دولار لصالح جميع المناطق المتضررة.
    Esto incluiría el uso de sistemas informatizados complejos, con mecanismos de auditoría y control diseñados para desarrollar y administrar un programa de seguridad de la información. UN ويشمل ذلك نظما معقدة لتكنولوجيا المعلومات واليات للتدقيق والرقابة تهدف إلى وضع وإدارة برنامج لأمن المعلومات.
    En respuesta a las inquietudes de la comunidad internacional, el asesor jurídico creó y administró el programa del Organismo dedicado a la protección pasiva de los palestinos en la primera intifada. UN واستجابة لشواغل المجتمع الدولي، تولى المستشار القانوني تنظيم وإدارة برنامج تابع للوكالة للحماية السلبية للفلسطينيين إبان الانتفاضة الأولى.
    Con ese objeto, se desarrollará y administrará el proyecto de las Naciones Unidas de intercambio electrónico de datos para la administración, el comercio y el transporte (EDIFACT) en el marco del Grupo de Trabajo de la CEPE sobre la facilitación de los procedimientos del comercio internacional. UN ولتحقيق هذه الغاية، سيجري تطوير وإدارة برنامج الأمم المتحدة للتبادل اﻹلكتروني للبيانات في مجالات اﻹدارة والتجارة والنقل في إطار الفريق العامل المعني بتيسير إجراءات التجارة الدولية التابع للجنة الاقتصادية ﻷوروبا.
    También se tratarán el Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención y el funcionamiento del Programa de patrocinio, que ya es plenamente operacional. UN وستدرج أيضا خطة العمل الرامية إلى تحقيق انضمام جميع بلدان العالم إلى الاتفاقية وإدارة برنامج الرعاية بموجب الاتفاقية - الذي ينفذ الآن تنفيذا كاملاً - ضمن القضايا التي ستناقش.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus