"وإداري" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y administrativo
        
    • y administrativa
        
    • y de gestión
        
    • y administrativos
        
    • y gestión
        
    • administrativo y
        
    • y de gobernanza
        
    • y administrativas
        
    • administrador
        
    • y administradores
        
    • disciplinarios o administrativos
        
    El Grupo también extiende su gratitud a la secretaría del Grupo, dirigida por Janos Pasztor, por su apoyo sustantivo y administrativo y su dedicación. UN ويعرب الفريق عن امتنانه أيضا لأمانة الفريق لما قدمته، بقيادة يانوس باستور، من دعم فني وإداري ولما أبدته من التزام.
    Sin embargo, para satisfacer las necesidades de todos estos niños en su país, se requieren recursos y un apoyo técnico y administrativo adicionales. UN إلا أنه عملاً على تلبية احتياجات جميع الأطفال الذين من هذا القبيل في مصر، تلزم موارد إضافية ودعم تقني وإداري.
    Este marco es institucional, político y administrativo. UN وهذا اﻹطار هو إطار مؤسسي وسياسي وإداري في آن واحد.
    Es necesario que la operación cuente con una sólida base financiera y administrativa para que culmine con éxito. UN وأكد على وجوب أن تقوم العملية على أساس مالي وإداري سليم لضمان نجاحها.
    El poder judicial tiene autonomía económica y administrativa. UN وتتمتع الهيئة القضائية باستقلال اقتصادي وإداري.
    La capacitación continua del personal de todas las categorías en el uso del SIIG es un elemento esencial para que sea institucionalizado debidamente el SIIG como sistema operacional y de gestión. UN وتُعد مواصلة تدريب الموظفين من جميع المستويات على استخدام نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل عنصرا رئيسيا من عناصر التطبيق السليم للنظام في مؤسسات المنظمة كنظام تشغيلي وإداري.
    Con este fin se ha elaborado un marco legislativo y administrativo. UN وثمة إطار تشريعي وإداري فعال قد تم وضعه لمكافحة هذه المشكلة.
    Asimismo se ha creado un marco legislativo y administrativo para prestar asistencia a los órganos de represión con miras a luchar contra ese flagelo. UN كما جرى إنشاء إطار تشريعي وإداري لتجهيز وكالات إنفاذ القوانين بما يلزم لمحاربة هذا البلاء.
    Durante dicho período, el contratista mantendrá un experto in situ que prestará apoyo operativo y administrativo para el mantenimiento del nuevo sistema de telecomunicaciones. UN وخلال فترة الضمان، سيوفر المقاول خبيرا في الموقع لتقديم دعم تشغيلي وإداري من أجل صيانة شبكة الاتصالات السلكية واللاسلكية الجديدة.
    Las organizaciones no gubernamentales locales participan proporcionando apoyo técnico y administrativo a las comunidades. UN وتشارك المنظمات المحلية غير الحكومية من أجل تقديم دعم تقني وإداري للمجتمعات المحلية.
    Es necesario que las dos partes se muestren más resueltas y dispuestas a que este grupo funcione y a dotarlo de apoyo jurídico y administrativo. UN ويلزم للجانبين أن يبديا مزيدا من اﻹصرار والرغبة لكي يصبح هذا الفريق قادرا على العمل ويلزم تزويده بدعم قانوني وإداري.
    Pregunta si existe un marco legislativo y administrativo para evitar que los empleadores, tanto en el sector público como en el privado, puedan ejercer algún tipo de discriminación contra las mujeres. UN واستفسرت عما إذا كان هناك إطار قانوني وإداري لمنع أرباب العمل في القطاعين الخاص والعام كليهما من التمييز ضد المرأة.
    - la necesidad de un marco jurídico y administrativo adecuado para reconocer a las personas que requieren protección internacional y determinar su correcta aplicación en la práctica; UN :: ضرورة وضع إطار قانوني وإداري مناسب لتحديد من هم في حاجة إلى حماية دولية وتنفيذ هذا الإطار تنفيذاً سليماً في الممارسة العملية؛
    Por consiguiente, se alienta a los gobiernos a que consideren la posibilidad de establecer un marco institucional y administrativo destinado a la aplicación y el seguimiento de un programa eficiente y selectivo de promoción de las vinculaciones. UN ولذلك، تشجَّع الحكومات على النظر في تهيئة إطار مؤسسي وإداري يسمح بتنفيذ ورصد برنامج فعال وواضح الأهداف لتعزيز الروابط.
    Esos tribunales estarán dotados de la competencia inicial que sea necesaria en materia civil, penal y administrativa a los efectos de la aplicación de la legislación en vigor en la Región Autónoma Especial. UN ويكون لهذه المحاكم اختصاص مدني وجنائي وإداري أصلي بالقدر اللازم ﻹنفاذ القوانين في المنطقة.
    El poder judicial es independiente y el Tribunal Supremo de Justicia gozará de autonomía funcional, financiera y administrativa. UN السلطة القضائية هي سلطة مستقلة وتتمتع محكمة العدل العليا باستقلال وظيفي ومالي وإداري.
    En primer lugar, el apoyo del Gobierno y una buena estructura institucional y administrativa son dos salvaguardias importantes para el desarrollo sostenible. UN أولا وقبل كل شيء، يعد الدعم الحكومي، ووجود جهاز تنظيمي وإداري متين عاملين مهمين لضمان التنمية المستدامة.
    - Implantar un sistema de financiación múltiple y de gestión en los centros de enseñanza superior y las sociedades sin fines de lucro; UN تنفيذ نظام تمويلي وإداري متعدد المصادر في مؤسسات التعليم العالي وليس كمنظمات تسعى إلى الربح؛
    Al principio la Operación recibió apoyo administrativo de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas a Rwanda (UNAMIR), pero tras la liquidación de esa Misión hubo que crear sistemas financieros y administrativos independientes para la Operación. UN وقد تلقت العملية منذ البداية دعما إداريا من بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في رواندا، لكن بعد تصفية هذه البعثة، تعين إنشاء نظامين مالي وإداري مستقلين للعملية.
    El Consejo ha asumido una función dinámica de coordinación y gestión en las actividades complementarias de la Conferencia de Beijing. UN ويضطلع المجلس بدور تنسيقي وإداري استباقي في متابعة مؤتمر بيجين.
    Fiji necesita el apoyo de la comunidad internacional para crear un marco político y de gobernanza que sea verdaderamente democrático, responsable, amplio, equitativo y no racista y que una a las diversas comunidades de Fiji como una nación. UN ففيجي بحاجة إلى دعم المجتمع الدولي لوضع إطار سياسي وإداري يكون ديمقراطيا بحق وخاضع للمساءلة وشاملا ومنصفا وغير عنصري ويوحّد مجتمعات فيجي المختلفة كأمة.
    En cuarto lugar, las partes interesadas, que serán numerosas deberán coordinar a alto nivel sus labores estratégicas y administrativas. UN أما الرابع فهو إيجاد تنسيق استراتيجي وإداري رفيع المستوى بين العدد الكبيــر مــن مقدمي المساعدة اﻹنسانية.
    Haciendo uso de su capacidad admirable de pensador, administrador y diplomático consumado, el Secretario General ha demostrado una vez más que desempeña su trabajo de la mejor manera posible. UN ومرة أخرى يظهر اﻷمين العام من خلال مهاراته البارزة كمفكر وإداري ودبلوماسي محنك، إنه بالفعل متمكن من منصبه.
    En colaboración con otras naciones, los Estados Unidos han ayudado a capacitar a más de 600.000 docentes y administradores. UN وأمريكا، بالشراكة مع دول أخرى، تساعد على تدريب أكثر من 000 600 معلم وإداري.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus