"وإذا ما قررت الجمعية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • si la Asamblea decidiera
        
    • si ésta decidiera que
        
    • en caso de que la Asamblea
        
    si la Asamblea decidiera que esos exámenes deberían efectuarse con intervalos regulares, parecería razonable un ciclo de cinco años. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة إجراء هذه التنقيحات على فترات منتظمة، فإن دورة مدتها خمس سنوات تبدو معقولة جدا.
    si la Asamblea decidiera seguir adelante con cualquiera de las dos opciones, el Secretario General propondría que las funciones de biblioteca y cafetería se trasladasen de su ubicación actual a ese nuevo edificio. UN وإذا ما قررت الجمعية المضي قدما في أي من الخيارين، فإن الأمين العام يقترح أن يتم نقل مهام المكتبة والكافيتريا من موقعهما الحالي إلى المبنى الجديد.
    si la Asamblea decidiera que se levantasen actas resumidas, se necesitaría una consignación adicional de 448.900 dólares en la sección 2 (Asuntos de la Asamblea General y Servicios de Conferencias). UN وإذا ما قررت الجمعية العامة توفير المحاضر الموجزة، سوف يتعين قيد مخصص إضافي قدره 900 448 دولار في الباب 2 (شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات).
    si ésta decidiera que debe concederse al Instituto una subvención por el total de la suma propuesta por el Secretario General haría falta un crédito adicional aparte de los recursos propuestos en relación con la sección 28, Servicios de gestión y servicios de apoyo, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2006-2007. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة مد المعهد بإعانة تعادل قيمة المبلغ الذي اقترحه الأمين العام، فإنه سيلزم رصد اعتماد إضافي علاوة على الموارد المقترحة في إطار الباب 29، الإدارة وخدمات الدعم المركزي، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    si ésta decidiera que debe concederse al Instituto una subvención por el total de la suma propuesta por el Secretario General haría falta un crédito adicional aparte de los recursos propuestos en relación con la sección 28 (Servicios de gestión y servicios de apoyo) del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20062007. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة مد المعهد بإعانة تعادل كامل المبلغ الذي اقترحه الأمين العام، فإنه سيلزم رصد اعتماد إضافي علاوة على الموارد المقترحة في إطار الباب 28، خدمات الإدارة والدعم، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2006-2007.
    en caso de que la Asamblea General decida que se celebren más reuniones, se necesitarán más recursos. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة عقد المزيد من الجلسات، فسيكون من الضروري توفير موارد إضافية لذلك.
    si la Asamblea decidiera celebrar el período extraordinario de sesiones en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra, se negociará un acuerdo entre las Naciones Unidas y el Gobierno de Suiza, en el que se indicarán de forma completa y detallada todos los costos adicionales que deberá sufragar el Gobierno. UN ٩ - وإذا ما قررت الجمعية العامة أن تعقد الدورة الاستثنائية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف، سيتم التفاوض على اتفاق بين اﻷمم المتحدة وحكومة سويسرا، على أن يضم الاتفاق بيانا شاملا ومفصلا بجميع النفقات اﻹضافية التي تتحملها الحكومة.
    si la Asamblea decidiera que debe concederse al Instituto una subvención por la suma propuesta por el Secretario General, haría falta un crédito adicional de 331.300 dólares aparte de los recursos propuestos en relación con la sección 29, Servicios de gestión y servicios centrales de apoyo, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 2004-2005. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة مد المعهد بإعانة تعادل قيمتها المبلغ الذي اقترحه الأمين العام، فإنه سيلزم اعتماد إضافي قدره 300 331 دولار علاوة على الموارد المقترحة في إطار الباب 29، الإدارة وخدمات الدعم المركزي من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    si la Asamblea decidiera que debe concederse al Instituto una subvención por la suma propuesta por el Secretario General, haría falta un crédito adicional de 331.300 dólares aparte de los recursos propuestos en relación con la sección 29, Servicios de gestión y servicios centrales de apoyo, del proyecto de presupuesto por programas para el bienio 20042005. UN وإذا ما قررت الجمعية مد المعهد بإعانة تعادل قيمتها المبلغ الذي اقترحه الأمين العام، فإنه سيلزم تخصيص اعتماد إضافي قدره 300 331 دولار علاوة على الموارد المقترحة في إطار الباب 29، الإدارة وخدمات الدعم المركزية، من الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين 2004-2005.
    si la Asamblea decidiera celebrar el período extraordinario de sesiones en la Oficina de las Naciones Unidas en Ginebra en el año 2000, no se prevén consecuencias del presupuesto por programas para el presupuesto ordinario de las Naciones Unidas, dado que en virtud de esa decisión el Gobierno de Suiza ha acordado absorber todos los costos adicionales, directos o indirectos. UN ٦ - وإذا ما قررت الجمعية عقد الدورة الاستثنائية في مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف في سنة ٢٠٠٠، فليس من المتوقع أن تترتب آثار في الميزانية البرنامجية بالنسبة للميزانية العادية لﻷمم المتحدة، باعتبار أن حكومة سويسرا قد وافقت على استيعاب جميع التكاليف اﻹضافية المتكبدة بصورة مباشرة أو غير مباشر نتيجة هذا المقرر.
    No obstante, en caso de que la Asamblea General decidiera llevar adelante la construcción, se precisaría una financiación adecuada. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة مع ذلك الإذن بعمليات البناء، فسيلزم إيجاد التمويل المناسب.
    en caso de que la Asamblea General decida solicitar un informe en ese formato en el futuro, el informe se publicará en todos los idiomas oficiales. UN وإذا ما قررت الجمعية العامة أن تطلب تقديم تقرير بهذا الشكل في المستقبل، سيصدر التقرير بجميع اللغات الرسمية.
    en caso de que la Asamblea decidiera reanudar el examen del tema 65 del programa, debería quedar claro que si se aprueba cualquier documento en que figure el texto no consensuado se actuaría en contra de las disposiciones pertinentes de la resolución 50/65. UN وإذا ما قررت الجمعية استئناف النظر في البند ٦٥ من جدول اﻷعمال، فمن الجلي أن إقرار أي وثيقة وطنية تتضمن مثل هذا النص الذي يخلو من توافق في اﻵراء، سيكون مخالفا لﻷحكام ذات الصلة من القرار ٥٠/٦٥.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus