"وإذْ يحيط" - Traduction Arabe en Espagnol

    • tomando
        
    tomando nota con reconocimiento de las oportunidades cada vez mayores de una cooperación continua a largo plazo en el Programa conjunto de Ciudades Sostenibles, UN وإذْ يحيط مع التقدير الفرص الآخذة في الاتساع لمواصلة التعاون طويل المدى في برنامج المدن المستدامة المشترك،
    tomando nota además de la cooperación entre ONU-Hábitat y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos en el Programa de Derecho a la Vivienda de las Naciones Unidas, importante componente de las actividades de promoción que se llevan a cabo como parte de las dos campañas mundiales, UN وإذْ يحيط علماً بالتعاون بين موئل الأمم المتحدة ومكتب مندوب الأمم المتحدة السامي لحقوق الإنسان بشأن برنامج حقوق الإسكان التابع للأمم المتحدة كمكون مهم في عمل الدفاع داخل إطار الحملتين العالميتين،
    tomando nota de los progresos realizados por el Comité Intergubernamental de Negociación en la preparación para la entrada en vigor del Convenio de Rotterdam sobre el procedimiento de consentimiento fundamentado previo aplicable a ciertos plaguicidas y productos químicos peligrosos objeto de comercio internacional, UN وإذْ يحيط علماً بالتقدم الذي أحرزته لجنة التفاوض الحكومية الدولية في الإعداد لبدء سريان اتفاقية روتردام بشأن الموافقة المسبقة عن علم على مواد كيميائية ومبيدات آفات معينة خطرة متداولة في التجارة الدولية،
    tomando nota asimismo, a los fines de la presente decisión, de que la sociedad civil abarca grupos importantes; o sea, agricultores, mujeres, la comunidad científica y tecnológica, los niños y jóvenes, las poblaciones indígenas y sus comunidades, así como los trabajadores y sindicatos, los sectores empresarial e industrial, y las organizaciones no gubernamentales, UN وإذْ يحيط علماً أيضاً بأن المجتمع المدني، لأغراض هذا المقرر، يشمل مجموعات رئيسية تتمثل في المزارعين والنساء والدوائر العلمية والتكنولوجية، والأطفال والشباب، والشعوب الأصلية ومجتمعاتها وكذلك العمال والنقابات ودوائر الأعمال والصناعة والمنظمات غير الحكومية،
    tomando nota del documento temático presentado por la Directora Ejecutiva, UN وإذْ يحيط علماً بالورقة المواضيعية(21) التي قدمتها المديرة التنفيذية،
    tomando nota con satisfacción de las actividades emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) para promover las campañas mundiales, entre ellas la iniciación de las campañas y las actividades complementarias que se están realizando en todas las regiones, y de los instrumentos de gestión de los conocimientos desarrollados para apoyar la ejecución de las dos campañas mundiales, UN وإذْ يحيط علماً مع الرضا بالأنشطة التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة لتعزيز الحملتين العالميتين، بما في ذلك تدشين ومتابعة الأنشطة الجارية في جميع الأقاليم، وأدوات إدارة المعارف التي طورت لتدعيم تنفيذ الحملتين العالميتين،
    tomando nota del documento temático presentado por la Directora Ejecutiva, UN وإذْ يحيط علماً بالورقة المواضيعية(43) التي قدمتها المديرة التنفيذية،
    tomando nota del informe común de la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat y del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre los adelantos realizados en la cooperación entre los dos programas, UN وإذْ يحيط علماً بالتقرير المرحلي المشترك(12) للمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بين البرنامجين،
    tomando nota de las recomendaciones que formuló el Foro Urbano Mundial en su primer período de sesiones, en especial las relacionadas con los diálogos sobre las ciudades sin barrios de tugurios y sobre la Campaña Mundial de Seguridad de la Tenencia, UN وإذْ يحيط علماً بتوصيات المنتدى الحضري العالمي في دورته الأولى، وبخاصة تلك التوصيات المتعلقة بالحوارات التي دارت حول مدن خالية من الأحياء الفقيرة والحملة العالمية لضمان الحيازة،(13)
    tomando nota de que el primer período de sesiones del Foro Urbano Mundial, en su diálogo sobre descentralización, reconoció que el principio de subsidariedad constituye una razón fundamental subyacente del proceso de descentralización, UN وإذْ يحيط علماً بأن المنتدى الحضري العالمي سلم أثناء دورته الأولى وفي معرض الحوار بشأن اللامركزية،(26) بأن مبدأ التبعية يشكل الأساس المنطقي الجوهري لعملية اللامركزية،
    tomando nota del informe conjunto de la Directora Ejecutiva de ONU-Hábitat y del Director Ejecutivo del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente sobre los adelantos realizados en la cooperación entre los dos programas, UN وإذْ يحيط علماً بالتقرير المرحلي المشترك(14) للمديرة التنفيذية لموئل الأمم المتحدة والمدير التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن التعاون بين البرنامجين،
    tomando nota de las recomendaciones que formuló el Foro Urbano Mundial en su primer período de sesiones, en especial las relacionadas con los diálogos sobre las ciudades sin barrios de tugurios y sobre la Campaña Mundial para la seguridad de la tenencia, UN وإذْ يحيط علماً بتوصيات المنتدى الحضري العالمي في دورته الأولى، وبخاصة تلك التوصيات المتعلقة بالحوارات بشأن مدن بدون أحياء فقيرة والحملة العالمية لضمان الحيازة،(19)
    tomando nota de la información sobre asuntos financieros proporcionada por la secretaría, conforme a lo solicitado en la decisión VII/41, y las medidas propuestas por la Mesa Ampliada para facilitar las deliberaciones del Grupo de Trabajo de composición abierta y de la Conferencia de las Partes, sobre asuntos financieros, UN وإذْ يحيط علماً بالمعلومات المتعلقة بالمسائل المالية التي قدمتها الأمانة بمقتضى المقرر 7/41، والتدابير التي اقترحها المكتب الموسع لتيسير المداولات بشأن المسائل المالية من قِبَل الفريق العامل مفتوح العضوية ومؤتمر الأطراف،
    tomando nota del estado financiero del Fondo Fiduciario para el Protocolo de Montreal relativo a las sustancias que agotan la capa de ozono correspondiente al bienio 2004 - 2005 que finalizó el 31 de diciembre de 2005; cambiar el footnote a 3, UN وإذْ يحيط علماً بالتقرير المالي عن الصندوق الاستئماني لبروتوكول مونتريال بشأن المواد المستنفدة لطبقة الأوزون للفترة المالية 2004 - 2005 المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005،(3)
    tomando nota de las actividades realizadas en el marco del Convenio de Basilea sobre el control de los movimientos transfronterizos de los desechos peligrosos y su eliminación para fortalecer la cooperación internacional en la gestión ambientalmente racional de los desechos peligrosos y su contribución a la eficaz aplicación de los capítulos 19 y 20 del Programa 21, UN وإذْ يحيط علماً بالأنشطة الجارية في إطار اتفاقية بازل بشأن نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود لتعزيز التعاون الدولي في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الخطرة ومساهمتها في التنفيذ الفعال للفصلين 19 و20 من جدول أعمال القرن 21()،
    tomando nota con satisfacción de las actividades emprendidas por el Programa de las Naciones Unidas para los Asentamientos Humanos (ONU-Hábitat) para promover las campañas mundiales, entre ellas la iniciación de las campañas y las actividades complementarias que se están realizando en todas las regiones, y de los instrumentos para la gestión de los conocimientos desarrollados con el fin de apoyar la ejecución de las dos campañas mundiales, UN وإذْ يحيط علماً مع الرضى بالأنشطة التي يقوم بها برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية (موئل الأمم المتحدة) لتعزيز الحملتين العالميتين، بما في ذلك تدشين ومتابعة الأنشطة الجارية في جميع الأقاليم، وأدوات إدارة المعارف التي طورت لتدعيم تنفيذ الحملتين العالميتين،
    tomando nota del informe de la Directora Ejecutiva titulado " Diálogos sobre descentralización eficaz y fortalecimiento de las autoridades locales " y acogiendo con beneplácito los esfuerzos realizados por la Directora Ejecutiva para intensificar el diálogo sobre descentralización y el fortalecimiento de las autoridades locales en todos los niveles de los gobiernos, UN وإذْ يحيط علماً بتقرير المديرة التنفيذية بعنوان " حوارات بشأن اللامركزية الفعالة وتعزيز السلطات المحلية " (27) ويرحب بجهود المديرة التنفيذية لتكثيف الحوار بشأن اللامركزية وتعزيز السلطات المحلية بين جميع مستويات الحكومات،
    tomando nota de la Declaración sobre las Ciudades y otros Asentamientos Humanos en el Nuevo Milenio6 del vigésimo quinto período extraordinario de sesiones de la Asamblea General para realizar un examen y evaluación generales de la aplicación del Programa de Hábitat2, en la que se resuelve intensificar los esfuerzos para promover el papel de la juventud, UN وإذْ يحيط علماً بالإعلان بشأن المدن والمستوطنات البشرية الأخرى في الألفية الجديدة(6) للدورة الاستثنائية الخامسة والعشرين للجمعية العامة، لإجراء استعراض وتقييم شاملين لتنفيذ جدول أعمال الموئل،(2) الذي دعا إلى تكثيف الجهود نحو تعزيز دور الشباب،
    tomando nota también de la importancia del informe sobre el 32° período de sesiones de la Comisión de Estadística, en el que se apoyó el ciclo quinquenal para la reunión y difusión de datos y se alentó a ONU-Hábitat a celebrar, en consulta con la División de Estadística de las Naciones Unidas, una reunión de un grupo de expertos para evaluar las metodologías e instrumentos de reunión y difusión de datos existentes, UN وإذْ يحيط علماً كذلك بأهمية التقرير عن الدورة الثانية والثلاثين للجنة الإحصائية، التي أيدت الدورة الخمسينية لجمع البيانات وتعميمها، وشجعت موئل الأمم المتحدة على عقد فريق خبراء وذلك بالتشاور مع شعبة الإحصاء لدى الأمم المتحدة، لتقييم المنهجيات الحالية ووسائل جمع البيانات وتعميمها،(20)
    tomando nota de la importancia atribuida a este tema en los diálogos sobre la urbanización sostenible celebrados, asociados del Programa de Hábitat, tanto en el primer período de sesiones del Foro Urbano Mundial como en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذْ يحيط علماً بالأهمية التي المسندة لهذا الموضوع أثناء حوارات الشركاء في جدول أعمال الموئل بشأن التحضر المستدام لكل من الدورة الأولى للمنتدى الحضري العالمي(41) والقمة العالمية المعنية بالتنمية المستدامة،(42)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus