"وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • teniendo presente también que
        
    • teniendo presente asimismo que
        
    • teniendo en cuenta también que
        
    • teniendo también en cuenta que
        
    • considerando también que la
        
    • teniendo presente además que
        
    • considerando también que las
        
    • teniendo también presente que
        
    teniendo presente también que no se envía a algunos territorios ninguna misión visitadora de las Naciones Unidas desde hace mucho tiempo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة من الزمن أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة،
    teniendo presente también que no se ha enviado ninguna misión visitadora de las Naciones Unidas a algunos Territorios desde hace mucho tiempo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة من الزمن أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة،
    teniendo presente también que no se envía a algunos territorios ninguna misión visitadora de las Naciones Unidas desde hace mucho tiempo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض اﻷقاليم لم تقم بزيارتها لفترة طويلة من الزمن أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة،
    teniendo presente asimismo que el terrorismo crea un entorno que destruye el derecho de la población a vivir libre de temor, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻹرهاب يوجِد بيئة تقضي على تحرر الناس من الخوف،
    teniendo en cuenta también que la mayoría de los países afectados son países menos adelantados, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن معظم البلدان المتأثرة هي من أقل البلدان نموا،
    teniendo presente también que no se ha enviado a algunos territorios ninguna misión visitadora de las Naciones Unidas durante mucho tiempo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض اﻷقاليم لم تقم بزيارتها لفترة طويلة من الزمن أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة،
    teniendo presente también que no se ha enviado ninguna misión visitadora de las Naciones Unidas a algunos territorios desde hace mucho tiempo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة من الزمن أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة،
    teniendo presente también que no se ha enviado ninguna misión visitadora de las Naciones Unidas a algunos Territorios desde hace mucho tiempo, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن بعض اﻷقاليم لم تزرها منذ فترة طويلة من الزمن أي بعثة زائرة موفدة من اﻷمم المتحدة،
    teniendo presente también que el terrorismo crea un entorno que destruye el derecho de la población a vivir sin temor, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الإرهاب يحدث بيئة تقضي على حق الناس في العيش متحررين من الخوف،
    teniendo presente también que el terrorismo crea un entorno que destruye el derecho de la población a vivir sin temor, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الإرهاب يؤدي إلى وجود بيئة تقضي على حق الناس في العيش متحررين من الخوف،
    teniendo presente también que el terrorismo crea un entorno que destruye el derecho de la población a vivir sin temor, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الإرهاب يؤدي إلى وجود بيئة تقضي على حق الناس في العيش متحررين من الخوف،
    teniendo presente también que el terrorismo crea un clima que destruye el derecho del ser humano a vivir sin temor, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الإرهاب يوجـِـد بيئة تقضي على حق الناس في العيش متحررين من الخوف،
    teniendo presente también que el terrorismo crea un clima que destruye el derecho del ser humano a vivir sin temor, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الإرهاب يوجــد بيئة تقضي على حق الناس في العيش متحررين من الخوف،
    teniendo presente también que los actos, métodos y prácticas terroristas son contrarios a los propósitos y principios de las Naciones Unidas, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الأعمال والأساليب والممارسات الإرهابية تتعارض مع أغراض الأمم المتحدة ومبادئها،
    teniendo presente también que en la Declaración política y el Plan de Acción los Estados Miembros se comprometieron a informarle de sus esfuerzos por aplicar plenamente la Declaración política y el Plan de Acción, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الدول الأعضاء قد تعهّدت في الإعلان السياسي وخطة العمل بأن تبلغ اللجنة بما تبذلـه من جهود لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل تنفيذا تاما،
    teniendo presente también que en la Declaración política y el Plan de Acción los Estados Miembros se comprometieron a informarle de sus esfuerzos por aplicar plenamente la Declaración política y el Plan de Acción, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الدول الأعضاء قد تعهّدت في الإعلان السياسي وخطة العمل بأن تبلّغ اللجنة بما تبذلـه من جهود لتنفيذ الإعلان السياسي وخطة العمل تنفيذا تاما،
    teniendo presente también que, con la adhesión en 1993 de Dominica, el Tratado de Tlatelolco está ya en vigor para 25 Estados soberanos de la región, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن معاهدة تلاتيلولكو نافذة اﻵن على الدول الخمس والعشرين ذات السيادة في المنطقة، وذلك بعد انضمام دومينيكا اليها في عام ١٩٩٣،
    teniendo presente asimismo que el terrorismo crea un entorno que destruye el derecho de la población a vivir libre de temor, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الارهاب يوجد بيئة تقضي على تحرر الناس من الخوف،
    teniendo en cuenta también que la Secretaría Permanente del Sistema Económico Latinoamericano ha puesto en práctica diversos programas con el apoyo del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo en esferas prioritarias para el desarrollo económico de la región, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻷمانة الدائمة للمنظومة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية قد نفذت عدة برامج بدعم من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في ميادين تعتبر ذات أولوية بالنسبة إلى التنمية الاقتصادية في المنطقة، ـ
    considerando también que la franqueza y la transparencia en relación con todos los tipos de armamentos contribuirían sobremanera al fomento de la confianza y a la seguridad entre los Estados, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن الانفتاح والشفافية المتعلقين بجميع أنواع التسلح من شأنهما أن يسهما إسهاما كبيرا في بناء الثقة واﻷمن بين الدول،
    teniendo presente además que la libertad de los Estados de realizar o permitir actividades en su territorio o en otros lugares bajo su jurisdicción o control no es ilimitada, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن حرية الدول في القيام أو السماح بالقيـام بأنشطة على أراضيها أو في غيرها من الأماكن التي تخضع لولايتها أو لسيطرتها ليست حرية غير محدودة،
    considerando también que las transferencias internacionales ilícitas de armas pequeñas y su acumulación en numerosos países constituyen una amenaza para los pueblos y para la seguridad nacional y regional, y un factor de desestabilización de los Estados, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن النقل غير المشروع لﻷسلحة الخفيفة على الصعيد الدولي وتخزينها في كثير من البلدان يشكل تهديدا للسكان واﻷمن الوطني واﻹقليمي وعاملا من عوامل زعزعة استقرار الدول،
    teniendo también presente que en muchos casos el terrorismo es un grave problema para la democracia, la sociedad civil y el imperio del derecho, UN وإذ تضع في اعتبارها أيضا أن اﻹرهاب يشكل في حالات كثيرة تحديا شديدا للديمقراطية والمجتمع المدني وسيادة القانون،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus