"وإذ يحث جميع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • e instando a todas
        
    • instando a todos
        
    • exhortando a todas
        
    Expresando su preocupación ante las presuntas violaciones del Acuerdo de Cesación del Fuego e instando a todas las partes a que se abstengan de formular declaraciones o de tomar medidas que puedan comprometer el proceso de paz, UN وإذ يعرب عن قلقه لانتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار المزعومة، وإذ يحث جميع اﻷطراف على الامتناع عن إصدار أي إعلانات أو اتخاذ أي إجراء يمكن أن يعرض عملية السلام للخطر،
    Expresando su preocupación ante las presuntas violaciones del Acuerdo de Cesación del Fuego e instando a todas las partes a que se abstengan de formular declaraciones o de tomar medidas que puedan comprometer el proceso de paz, UN وإذ يعرب عن قلقه لانتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار المزعومة، وإذ يحث جميع اﻷطراف على الامتناع عن إصدار أي إعلانات أو اتخاذ أي إجراء يمكن أن يعرض عملية السلام للخطر،
    Expresando su preocupación ante las presuntas violaciones del Acuerdo de Cesación del Fuego e instando a todas las partes a que se abstengan de formular declaraciones o de tomar medidas que puedan comprometer el proceso de paz, UN وإذ يعرب عن قلقه لانتهاكات اتفاق وقف إطلاق النار المزعومة، وإذ يحث جميع الأطراف على الامتناع عن إصدار أي إعلانات أو اتخاذ أي إجراء يمكن أن يعرض عملية السلام للخطر،
    instando a todos los Estados a que se abstengan de prestar toda forma de asistencia directa o indirecta, apoyo o aliento a la UNITA, UN وإذ يحث جميع الدول على الامتناع عن تقديم اي شكل مباشر أو غير مباشر من أشكال المساعدة أو الدعم أو التشجيع للاتحاد الوطني للاستقلال التام ﻷنغولا،
    Tomando nota con preocupación de los incidentes de violencia registrados en Rwanda y de las consecuencias que tiene para Rwanda la situación de Burundi, e instando a todos los interesados a reafirmar su compromiso a lograr la paz, UN وإذ يلاحظ مع القلق حوادث العنف في رواندا، والعواقب التي يمكن أن تنجم في رواندا نتيجة للحالة في بوروندي، وإذ يحث جميع المعنيين باﻷمر على إعادة تأكيد التزامهم باحلال السلم،
    exhortando a todas las partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego a que cooperen plenamente con el equipo de inspección técnica enviado a la República Democrática del Congo por el Secretario General, según se indica en su informe de 15 de julio de 1999 (S/1999/790), con el fin de permitirle evaluar la situación y preparar los despliegues posteriores de las Naciones Unidas en el país, UN وإذ يحث جميع اﻷطراف في اتفاق وقف إطلاق النار على التعاون تعاونا تاما مع فريق المسح التقني الذي أوفده اﻷمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، حسبما ورد في تقريره المؤرخ ١٥ تموز/يوليه ١٩٩٩ (S/1999/790)، من أجل تمكينه من تقييم اﻷوضاع واﻹعداد لعمليات نشر أفراد تابعين لﻷمم المتحدة في البلد في وقت لاحق،
    Subrayando la importancia del Comité Conjunto de Vigilancia, previsto en el acuerdo de cesación del fuego de 17 de junio, para la consecución de la paz en Liberia, e instando a todas las partes a que establezcan ese órgano lo antes posible, UN وإذ يؤكد أهمية دور لجنة الرصد المشتركة، على النحو المنصوص عليه في اتفاق 17 حزيران/يونيه لوقف إطلاق النار، في كفالة إقرار السلام في ليبريا، وإذ يحث جميع الأطراف على إنشاء هذه اللجنة في أقرب وقت ممكن،
    Subrayando la importancia del Comité Conjunto de Vigilancia, previsto en el acuerdo de cesación del fuego de 17 de junio, para la consecución de la paz en Liberia, e instando a todas las partes a que establezcan ese órgano lo antes posible, UN وإذ يؤكد أهمية دور لجنة الرصد المشتركة، على النحو المنصوص عليه في اتفاق 17 حزيران/يونيه لوقف إطلاق النار، في كفالة إقرار السلام في ليبريا، وإذ يحث جميع الأطراف على إنشاء هذه اللجنة في أقرب وقت ممكن،
    Poniendo de relieve la contribución de la Misión y sus contingentes ugandeses a la paz y la estabilidad duraderas en Somalia, condenando toda hostilidad contra ellos, e instando a todas las partes en Somalia y de la región a que presten apoyo y cooperación a la Misión, UN وإذ يشدد على أهمية ما تسهم به البعثة والوحدات الأوغندية التابعة لها في إحلال السلام والاستقرار الدائمين في الصومال، وإذ يدين أي عمل عدائي يوجه ضدها، وإذ يحث جميع الأطراف في الصومال وفي المنطقة على تقديم الدعم للبعثة والتعاون معها،
    Expresando grave preocupación por el reciente recrudecimiento de la violencia en Côte d ' Ivoire y el riesgo de que se reinicie la guerra civil e instando a todas las partes a que demuestren la máxima moderación para impedir ese desenlace y resolver sus diferencias pacíficamente, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء تصاعد العنف مؤخراً في كوت ديفوار وخطر الانتكاس والعودة إلى حرب أهلية، وإذ يحث جميع الأطراف على إبداء أقصى درجات ضبط النفس لمنع بلوغ هذه النتيجة، وعلى حلّ خلافاتها سلمياً،
    Reconociendo que la paz y la estabilidad de Somalia dependen de que se logre la reconciliación y exista una gobernanza efectiva en todo el país, e instando a todas las partes somalíes a que renuncien a la violencia y trabajen juntas para forjar la paz y la estabilidad, UN وإذ يسلِّم بأن السلام والاستقرار في الصومال يعتمدان على المصالحة والحوكمة الفعّالة في مجموع أرجاء الصومال، وإذ يحث جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف والعمل معا لإحلال السلام والاستقرار،
    Expresando grave preocupación por el reciente recrudecimiento de la violencia en Côte d ' Ivoire y el riesgo de que se reinicie la guerra civil e instando a todas las partes a que demuestren la máxima moderación para impedir ese desenlace y resolver sus diferencias pacíficamente, UN وإذ يعرب عن قلقه البالغ إزاء تصاعد العنف مؤخراً في كوت ديفوار وخطر الانتكاس والعودة إلى حرب أهلية، وإذ يحث جميع الأطراف على إبداء أقصى درجات ضبط النفس لمنع بلوغ هذه النتيجة، وعلى حلّ خلافاتها سلمياً،
    Reconociendo que la paz y la estabilidad de Somalia dependen de que se logre la reconciliación y exista una gobernanza efectiva en todo el país, e instando a todas las partes somalíes a que renuncien a la violencia y trabajen juntas para forjar la paz y la estabilidad, UN وإذ يسلِّم بأن السلام والاستقرار في الصومال يعتمدان على المصالحة والحوكمة الفعّالة في مجموع أرجاء الصومال، وإذ يحث جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف والعمل معا لإحلال السلام والاستقرار،
    Expresando grave preocupación por el reciente recrudecimiento de la violencia en Côte d ' Ivoire y el riesgo de que se reinicie la guerra civil, e instando a todas las partes a que demuestren la máxima moderación para impedir ese desenlace y resolver sus diferencias pacíficamente, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء تصاعد حدة العنف مؤخرا في كوت ديفوار وخطر العودة إلى حرب أهلية، وإذ يحث جميع الأطراف على إبداء أقصى درجات ضبط النفس لمنع حدوث ذلك وعلى حل خلافاتها سلميا،
    Reconociendo que la paz y la estabilidad de Somalia dependen de que se logre la reconciliación y exista una gobernanza efectiva en todo el país, e instando a todas las partes somalíes a que renuncien a la violencia y trabajen juntas para forjar la paz y la estabilidad, UN وإذ يسلم بأن إحلال السلام والاستقرار في الصومال مرهون بتحقيق المصالحة وإرساء حكم فعال في جميع أرجاء الصومال، وإذ يحث جميع الأطراف الصومالية على نبذ العنف والعمل معا لإحلال السلام والاستقرار،
    Expresando grave preocupación por las amenazas formuladas contra instalaciones y empresas petroleras y sus empleados, e instando a todas las partes a que garanticen la seguridad de la infraestructura económica, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء التهديد بالإضرار بالمنشآت النفطية وشركات النفط وموظفيها، وإذ يحث جميع الأطراف على كفالة أمن البنية التحتية الاقتصادية،
    Expresando grave preocupación por las amenazas formuladas contra instalaciones y empresas petroleras y sus empleados, e instando a todas las partes a que garanticen la seguridad de la infraestructura económica, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء التهديد بالإضرار بالمنشآت النفطية وشركات النفط وموظفيها، وإذ يحث جميع الأطراف على كفالة أمن البنية التحتية الاقتصادية،
    Expresando grave preocupación por las amenazas hechas contra instalaciones y empresas petroleras y sus empleados, e instando a todas las partes a que garanticen la seguridad de la infraestructura económica, UN وإذ يعرب عن بالغ القلق إزاء التهديد بالإضرار بالمنشآت النفطية وشركات النفط وموظفيها، وإذ يحث جميع الأطراف على كفالة أمن البنية التحتية الاقتصادية،
    Tomando nota con preocupación de los incidentes de violencia registrados en Rwanda y de las consecuencias que tiene para Rwanda la situación de Burundi, e instando a todos los interesados a reafirmar su compromiso a lograr la paz, UN وإذ يلاحظ مع القلق حوادث العنف في رواندا، والعواقب التي يمكن أن تنجم في رواندا نتيجة للحالة في بوروندي، وإذ يحث جميع المعنيين باﻷمر على إعادة تأكيد التزامهم باحلال السلم،
    instando a todos los Estados, especialmente a los de la región, incluida la propia República Democrática del Congo, a adoptar las medidas convenientes para poner fin al comercio ilícito de recursos naturales, UN وإذ يحث جميع الدول، لا سيما دول المنطقة، بما فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية نفسها، على اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حد للتجارة غير المشروعة في الموارد الطبيعية،
    instando a todos los Estados, especialmente a los de la región, incluida la propia República Democrática del Congo, a adoptar las medidas convenientes para poner fin al comercio ilícito de recursos naturales, UN وإذ يحث جميع الدول، لا سيما دول المنطقة، بما فيها جمهورية الكونغو الديمقراطية نفسها، على اتخاذ الخطوات اللازمة لوضع حد للتجارة غير المشروعة في الموارد الطبيعية،
    exhortando a todas las partes en el Acuerdo de Cesación del Fuego a que cooperen plenamente con el equipo de inspección técnica enviado a la República Democrática del Congo por el Secretario General, según se indica en su informe Página Español de 15 de julio de 1999 (S/1999/790), con el fin de permitirle evaluar la situación y preparar los despliegues posteriores de las Naciones Unidas en el país, UN وإذ يحث جميع اﻷطراف في اتفاق وقف إطلاق النار على التعاون تعاونا تاما مع فريق المسح التقني الذي أوفده اﻷمين العام إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، حسبما ورد في تقريره المؤرخ ٥١ تموز/يوليه ٩٩٩١ (S/1999/790)، من أجل تمكينه من تقييم اﻷوضاع واﻹعداد لعمليات نشر أفراد تابعين لﻷمم المتحدة في البلد في وقت لاحق،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus