"وإذ يذكِّر أيضاً" - Traduction Arabe en Espagnol

    • recordando también
        
    recordando también que los Estados tienen la obligación de proteger todos los derechos humanos y los derechos y libertades de derecho humanitario de todas las personas, UN وإذ يذكِّر أيضاً بأن على الدول التزاماً بحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية كافة لجميع الأشخاص،
    recordando también que la prohibición de la tortura ha sido reconocida como norma imperativa de derecho internacional, UN وإذ يذكِّر أيضاً بأنه قد تم الاعتراف بحظر التعذيب باعتباره قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي،
    recordando también que la prohibición de la tortura ha sido reconocida como norma imperativa de derecho internacional, UN وإذ يذكِّر أيضاً بأنه قد تم الاعتراف بحظر التعذيب باعتباره قاعدة قطعية من قواعد القانون الدولي،
    recordando también la resolución 2005/37 de la Comisión de Derechos Humanos, de 19 de abril de 2005, y otras resoluciones pertinentes, UN وإذ يذكِّر أيضاً بقرار لجنة حقوق الإنسان 2005/37 المؤرخ 19 نيسان/ أبريل 2005 وبغيره من القرارات ذات الصلة،
    recordando también las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y reafirmando las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos al respecto, UN وإذ يذكِّر أيضاً بجميع القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإذ يؤكد من جديد القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    recordando también las resoluciones pertinentes de la Asamblea General y del Consejo Económico y Social y reafirmando las resoluciones de la Comisión de Derechos Humanos al respecto, UN وإذ يذكِّر أيضاً بجميع القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، وإذ يؤكد من جديد القرارات التي اعتمدتها لجنة حقوق الإنسان بشأن هذا الموضوع،
    recordando también todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos sobre este tema, UN وإذ يذكِّر أيضاً بجميع القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان في هذا الشأن،
    recordando también todas las resoluciones pertinentes de la Asamblea General, el Consejo Económico y Social, el Consejo de Derechos Humanos y la Comisión de Derechos Humanos sobre este tema, UN وإذ يذكِّر أيضاً بجميع القرارات ذات الصلة التي اعتمدتها الجمعية العامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس حقوق الإنسان ولجنة حقوق الإنسان في هذا الشأن،
    recordando también sus resoluciones 5/1 y 5/2 de 18 de junio de 2007, UN وإذ يذكِّر أيضاً بقراريه 5/1 و5/2 المؤرخين 18 حزيران/يونيه 2007،
    recordando también la Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos, UN وإذ يذكِّر أيضاً بالإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالمياً،
    recordando también la Declaración sobre el derecho y el deber de los individuos, los grupos y las instituciones de promover y proteger los derechos humanos y las libertades fundamentales universalmente reconocidos, UN وإذ يذكِّر أيضاً بالإعلان المتعلق بحق ومسؤولية الأفراد والجماعات وهيئات المجتمع في تعزيز حقوق الإنسان والحريات الأساسية المعترف بها عالميا ً وحمايتها،
    recordando también la resolución 21/23 del Consejo de Derechos Humanos, de 28 de septiembre de 2012, sobre los derechos humanos de las personas de edad, UN وإذ يذكِّر أيضاً بقرار مجلس حقوق الإنسان 21/23 المؤرخ 28 أيلول/سبتمبر 2012 بشأن حقوق الإنسان للمسنين،
    recordando también que en las decisiones 212, 234, 235 y 248 se establece que el Consejo de Administración estudiará qué otras medidas tal vez se precise tomar para asegurar que los fondos se utilicen únicamente para proyectos razonables y determinará cualquier mecanismo que considere necesario, UN وإذ يذكِّر أيضاً بأن المقررات 212 و234 و235 و248 قد نصت على أن ينظر مجلس الإدارة في التدابير الأخرى التي قد تكون ضرورية من أجل ضمان عدم استخدام الأموال إلا لأغراض المشاريع المعقولة، ويحدد ما قد تستدعيه الضرورة من آليات،
    recordando también que la prohibición de la tortura es una norma imperativa del derecho internacional, y que los tribunales internacionales, regionales y nacionales han sostenido que la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es una norma del derecho internacional consuetudinario, UN وإذ يذكِّر أيضاً بأن حظر التعذيب هو قاعدة قطعيّة من قواعد القانون الدولي، وبأن عدداً من المحاكم الدولية والإقليمية والمحلية قد اعتبرت حظر المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من قواعد القانون الدولي العرفي،
    recordando también que la prohibición de la tortura es una norma imperativa del derecho internacional, y que los tribunales internacionales, regionales y nacionales han sostenido que la prohibición de los tratos o penas crueles, inhumanos o degradantes es una norma del derecho internacional consuetudinario, UN وإذ يذكِّر أيضاً بأن حظر التعذيب هو قاعدة قطعيّة من قواعد القانون الدولي، وبأن عدداً من المحاكم الدولية والإقليمية والمحلية قد اعتبرت حظر المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة من قواعد القانون الدولي العرفي،
    recordando también la resolución 39/11 de la Asamblea General, de 12 de noviembre de 1984, titulada " Declaración sobre el Derecho de los Pueblos a la Paz " , y la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas, UN وإذ يذكِّر أيضاً بقرار الجمعية العامة 39/11 المؤرخ 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1984 المعنون " إعلان بشأن حق الشعوب في السلام " ، وبإعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية،
    recordando también el párrafo 2 a) y b) del artículo 22 de la Convención, UN وإذ يذكِّر أيضاً بالفقرة 2(أ) و(ب) من المادة 22 من الاتفاقية،
    recordando también que, de conformidad con la decisión 123, el Grupo de Comisionados " E4 " examinó en su informe las reclamaciones únicas presentadas en las categorías " C " y " D " por personas físicas no kuwaitíes en relación con pérdidas sufridas por sociedades kuwaitíes cuando la empresa kuwaití no había presentado una reclamación de la categoría " E " por esas pérdidas, UN وإذ يذكِّر أيضاً بأنه عملاً بالمقرر 123، استعرض فريق المفوضين المعنيين بالمطالبات من الفئة " هاء-4 " في هذا التقرير المطالبات المقدمة في إطار الفئتين " جيم " و " دال " من جانب أفراد غير كويتيين، بصدد خسائر تكبدتها شركة كويتية ولم تكن هذه الشركة قد قدمت مطالبة في إطار الفئة " هاء " بصدد هذه الخسائر،
    recordando también la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban (Sudáfrica) del 31 de agosto al 8 de septiembre de 2001, y su contribución al fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ يذكِّر أيضاً بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، وبدوره في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان،
    recordando también la Conferencia Mundial contra el Racismo, la Discriminación Racial, la Xenofobia y las Formas Conexas de Intolerancia, celebrada en Durban (Sudáfrica) del 31 de agosto al 8 de septiembre de 2001, y su contribución al fortalecimiento de la cooperación internacional en la esfera de los derechos humanos, UN وإذ يذكِّر أيضاً بالمؤتمر العالمي لمكافحة العنصرية والتمييز العنصري وكره الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، الذي عقد في ديربان، جنوب أفريقيا، في الفترة من 31 آب/أغسطس إلى 8 أيلول/سبتمبر 2001، وبدوره في تعزيز التعاون الدولي في ميدان حقوق الإنسان،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus