"وإذ يشدد على أهمية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • destacando la importancia
        
    • poniendo de relieve la importancia
        
    • y subrayando la importancia
        
    • haciendo hincapié en la importancia
        
    • recalcando la importancia
        
    • subrayando la importancia de que
        
    • insistiendo en la importancia
        
    • poniendo de relieve la necesidad
        
    • destacando que es importante
        
    destacando la importancia de la lucha contra ese tráfico ilícito, así como la labor y los esfuerzos realizados por la secretaría para combatirlo, UN وإذ يشدد على أهمية مكافحة الاتجار غير المشروع وكذلك على اﻷعمال والجهود التي بذلتها اﻷمانة من أجل مكافحة ذلك الاتجار،
    destacando la importancia de la cooperación nacional, regional e internacional para lograr las aspiraciones y los objetivos del Convenio, UN وإذ يشدد على أهمية التعاون على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية من أجل إنجاز أهداف الاتفاقية ومقاصدها،
    destacando la importancia de la cooperación nacional, regional e internacional para lograr las aspiraciones y los objetivos del Convenio, UN وإذ يشدد على أهمية التعاون على الصُعُد الوطنية والإقليمية والدولية من أجل إنجاز أهداف الاتفاقية ومقاصدها،
    poniendo de relieve la importancia de la paz y la estabilidad en la región, y la necesidad de soluciones pacíficas, UN وإذ يشدد على أهمية السلام والاستقرار في المنطقة، وعلى الحاجة إلى التوصل إلى حلول سلمية،
    poniendo de relieve la importancia de la paz y la estabilidad en la región, y la necesidad de soluciones pacíficas, UN وإذ يشدد على أهمية السلام والاستقرار في المنطقة، وعلى الحاجة إلى التوصل إلى حلول سلمية،
    Reafirmando todas sus anteriores resoluciones y las declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en el Sudán y subrayando la importancia de que se cumplan cabalmente, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته وبيانات رئيسه السابقة المتعلقة بالحالة في السودان، وإذ يشدد على أهمية الامتثال التام لها،
    haciendo hincapié en la importancia de que se examinen las políticas y actividades humanitarias en el Consejo Económico y Social, UN وإذ يشدد على أهمية مناقشة السياسات والأنشطة الإنسانية في المجلس الاقتصادي والاجتماعي،
    Tomando nota de que tanto los métodos de contribuciones voluntarias como prorrateadas son aceptables respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y destacando la importancia de utilizar al máximo las contribuciones voluntarias, UN وإذ يلاحظ أن طريقتي المساهمة عن طريق التبرعات والاشتراكات المقررة كلتيهما مقبولتان لتمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وإذ يشدد على أهمية زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن،
    Tomando nota de que tanto los métodos de contribuciones voluntarias como prorrateadas son aceptables respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y destacando la importancia de utilizar al máximo las contribuciones voluntarias, UN وإذ يلاحظ أن طريقتي المساهمة عن طريق التبرعات والاشتراكات المقررة كلتيهما مقبولتان لتمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وإذ يشدد على أهمية زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن،
    Tomando nota de que tanto los métodos de contribuciones voluntarias como prorrateadas son aceptables respecto de las operaciones de mantenimiento de la paz de las Naciones Unidas y destacando la importancia de utilizar al máximo las contribuciones voluntarias, UN وإذ يلاحظ أن طريقتي المساهمة عن طريق التبرعات والاشتراكات المقررة كلتيهما مقبولتان لتمويل عمليات حفظ السلم التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة، وإذ يشدد على أهمية زيادة حجم التبرعات إلى أقصى حد ممكن،
    destacando la importancia de la cooperación de todas las partes para el cumplimiento de los objetivos de las Naciones Unidas en Rwanda, UN وإذ يشدد على أهمية تعاون جميع اﻷطراف من أجل تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة في رواندا،
    destacando la importancia de la cooperación de todas las partes para el cumplimiento de los objetivos de las Naciones Unidas en Rwanda, UN وإذ يشدد على أهمية تعاون جميع اﻷطراف من أجل تحقيق أهداف اﻷمم المتحدة في رواندا،
    destacando la importancia de la no injerencia en los asuntos internos del Afganistán y de la prevención del suministro de armas y municiones a todas las partes en el conflicto en el Afganistán, UN وإذ يشدد على أهمية عدم التدخل في الشؤون الداخلية ﻷفغانستان، ومنع تدفق اﻷسلحة والذخائر ﻷي من أطراف الصراع في أفغانستان،
    poniendo de relieve la importancia de la seguridad y el bienestar de todos los civiles, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين،
    poniendo de relieve la importancia de la seguridad y el bienestar de todos los civiles. UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين.
    poniendo de relieve la importancia de la seguridad y el bienestar de todos los civiles, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين،
    poniendo de relieve la importancia de la seguridad y el bienestar de todos los civiles incluido el personal de asistencia humanitaria, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    poniendo de relieve la importancia de la seguridad y el bienestar de todos los civiles, incluido el personal de asistencia humanitaria, UN وإذ يشدد على أهمية سلامة ورفاه جميع المدنيين، بمن فيهم العاملون في المجال الإنساني،
    Reafirmando todas sus anteriores resoluciones y las declaraciones de su Presidencia relativas a la situación en el Sudán y subrayando la importancia de que se cumplan plenamente, UN إذ يعيد تأكيد جميع قراراته السابقة والبيانات التي أدلى بها رئيسه بشأن الحالة في السودان، وإذ يشدد على أهمية الامتثال لها امتثالا كاملا،
    haciendo hincapié en la importancia de desmilitarizar a la sociedad angoleña, lo que comprende, entre otras cosas, el desarme de la población civil y la desmovilización y la reintegración de los ex combatientes en la sociedad, UN وإذ يشدد على أهمية تخليص المجتمع اﻷنغولي من مظاهره العسكرية، بما في ذلك نزع سلاح السكان المدنيين وتسريح المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم في المجتمع،
    Subrayando la importancia de crear y mantener condiciones de estabilidad y seguridad en todo el país, y recalcando la importancia que revisten el desarme, la desmovilización y la reintegración de los milicianos y excombatientes en Somalia, UN وإذ يشدد على أهمية توفير الاستقرار والأمن في جميع أنحاء الصومال وصونهما، وإذ يؤكد أهمية نزع سلاح الميليشيا والمقاتلين السابقين في الصومال وتسريحهم وإعادة إدماجهم،
    subrayando la importancia de que la UNAMSIL siga prestando apoyo al Gobierno de Sierra Leona en la consolidación de la paz y la estabilidad después de las elecciones, UN وإذ يشدد على أهمية مواصلة البعثة للدعم الذي تقدمه لحكومة سيراليون، تعزيزا للسلام والاستقرار بعد الانتخابات،
    Tomando nota con aprobación de los avances realizados en cuanto a la libertad de circulación de personas y bienes e insistiendo en la importancia de proseguir con la remoción de minas con miras a posibilitar esa libertad y restablecer la confianza de la población, UN وإذ يلاحظ مع الموافقة التقدم المحرز نحو حرية حركة اﻷفراد والبضائع، وإذ يشدد على أهمية مواصلة محاولات إزالة اﻷلغام لجعل حرية الحركة هذه ممكنة وإعادة الثقة العامة،
    destacando la importancia de crear condiciones efectivas propicias para las inversiones, incluidas inversiones del sector privado, para la ordenación sostenible de los bosques, y poniendo de relieve la necesidad de apoyar los esfuerzos de los países a ese respecto, UN وإذ يشدد على أهمية تهيئة ظروف تمكينية فعلية للاستثمارات في مجال الإدارة المستدامة للغابات، بما فيها استثمارات القطاع الخاص، وإذ يشدد على الحاجة إلى دعم الجهود التي تبذلها البلدان في ذلك الصدد،
    destacando que es importante hacer frente a todos los aspectos de la amenaza para la paz y la seguridad internacionales que representan Al-Qaida, Osama bin Laden y los talibanes, y otras personas, grupos, empresas y entidades asociados con ellos, UN وإذ يشدد على أهمية التصدي لجميع جوانب التهديد الذي يشكله تنظيم القاعدة وأسامة بن لادن وحركة الطالبان وسائر مَن يرتبط بهم من أفراد وجماعات ومؤسسات وكيانات على السلم والأمن الدوليين،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus