tomando nota de la importancia de los servicios de asesoramiento y de los programas de cooperación técnica para ayudar a los Estados a poner en práctica esas recomendaciones, | UN | وإذ ينوه بأهمية الخـدمات الاستشارية وبرامج التعاون التقني في مساعدة الدول على تنفيذ تلك التوصيات، |
tomando nota de la necesidad de intercambiar información sobre los esfuerzos realizados en esta esfera a fin de garantizar la eficacia de la cooperación y la solidaridad internacionales, | UN | وإذ ينوه بضرورة تبادل المعلومات عن الجهود المبذولة في هذا المجال لضمان فعالية التعاون والتضامن على الصعيد الدولي، |
tomando nota de la importancia de los opiáceos para la terapia analgésica promovida por la Organización Mundial de la Salud, | UN | وإذ ينوه بأهمية المستحضرات الأفيونية في العلاج المسكِّـن للآلام، حسبما تقول به منظمة الصحة العالمية، |
reconociendo la labor realizada por la Comisión en relación con la lucha contra los delitos cibernéticos, | UN | وإذ ينوه بعمل اللجنة في مكافحة الجرائم المرتكبة عبر الإنترنت، |
reconociendo la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento con miras a aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad, | UN | وإذ ينوه بالعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين، |
observando la función de la secretaría en calidad de administradora del diario internacional de las transacciones en el establecimiento y mantenimiento de dicho diario, | UN | وإذ ينوه بدور الأمانة، كمديرة لسجل المعاملات الدولي، في إنشاء وصيانة هذا السجل، |
reconociendo el aumento considerable del monto de las contribuciones aportadas al Instituto por un número sin precedentes de países, así como por los asociados para el desarrollo, | UN | وإذ ينوه بالزيادة الكبيرة في مستوى المساهمات التي قدمها إلى المعهد عدد غير مسبوق من البلدان ومن الشركاء في التنمية، |
tomando nota de la necesidad de consolidar los datos acerca del efecto de los conflictos armados sobre las mujeres y las niñas, | UN | وإذ ينوه بالحاجة إلى توحيد البيانات عن آثار الصراع المسلح على المرأة والفتاة، |
tomando nota de la necesidad de consolidar los datos acerca del efecto de los conflictos armados sobre las mujeres y las niñas, | UN | وإذ ينوه بالحاجة إلى توحيد البيانات عن آثار الصراع المسلح على المرأة والفتاة، |
tomando nota de la necesidad de consolidar los datos acerca de los efectos de los conflictos armados en las mujeres y las niñas, | UN | وإذ ينوه بالحاجة إلى توحيد البيانات عن آثار الصراع المسلح على المرأة والفتاة، |
tomando nota del establecimiento del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas por el Secretario General y apoyando al Secretario General para que continúe sus esfuerzos a este respecto, | UN | وإذ ينوه بفرقة العمل التي أنشأها الأمين العام، ويؤيد مواصلة الأمين العام جهوده في هذا الصدد، |
tomando nota del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas establecido por el Secretario General y apoyando al Secretario General para que continúe sus esfuerzos a este respecto, | UN | وإذ ينوه بفرقة عمل الأمم المتحدة التي أنشأها الأمين العام، وإذ يؤيد مواصلة الأمين العام جهوده في هذا الصدد، |
tomando nota del establecimiento del Grupo de Trabajo de las Naciones Unidas por el Secretario General y apoyando al Secretario General para que continúe sus esfuerzos a este respecto, | UN | وإذ ينوه بفرقة العمل التي أنشأها الأمين العام، ويؤيد مواصلة الأمين العام جهوده في هذا الصدد، |
reconociendo la labor del Grupo de Trabajo de composición abierta sobre el envejecimiento con miras a aumentar la protección de los derechos humanos de las personas de edad, | UN | وإذ ينوه بالعمل الذي يضطلع به الفريق العامل المفتوح العضوية المعني بالشيخوخة بهدف تعزيز حماية حقوق الإنسان للمسنين، |
reconociendo la función que desempeñan la Comisión de Consolidación de la Paz y el Fondo para la Consolidación de la Paz en el apoyo a las actividades de consolidación de la paz en Sierra Leona, | UN | وإذ ينوه بدور لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام في دعم الجهود المبذولة من أجل بناء السلام في سيراليون، |
reconociendo la contribución de los asociados del Afganistán a la paz y la seguridad en el país, | UN | وإذ ينوه بإسهام شركاء أفغانستان في إحلال السلام والأمن في أفغانستان، |
reconociendo la encomiable labor de las autoridades de Haití y la MINUSTAH en respuesta a las necesidades de las personas afectadas por desastres y acogiendo con satisfacción las medidas coordinadas que a este respecto se adopten en el futuro, | UN | وإذ ينوه بالجهد الحميد الذي تبذله السلطات الهايتية والبعثة لتلبية احتياجات المتضررين من الكوارث، وإذ يرحب باتخاذ إجراءات منسقة في هذا الصدد مستقبلا، |
Reconociendo que ha mejorado considerablemente la situación de la seguridad en los últimos meses, pero observando que las condiciones de seguridad siguen siendo frágiles, | UN | وإذ ينوه بالتحسُّن الملموس للحالة الأمنية في الأشهر الأخيرة، وإن كان يلاحظ أن تلك الحالة ما زالت هشة، |
Reconociendo que ha mejorado considerablemente la situación de la seguridad en los últimos meses, pero observando que las condiciones de seguridad siguen siendo frágiles, | UN | وإذ ينوه بالتحسينات الملموسة التي طرأت على الحالة الأمنية في الأشهر الأخيرة، وإن كان يلاحظ أن تلك الحالة ما زالت هشة، |
reconociendo el firme deseo que tiene el pueblo nepalés de que reine la paz y se restablezca la democracia, y, a este respecto, la importancia de que las partes pertinentes apliquen el Acuerdo General de Paz y los acuerdos posteriores, | UN | وإذ ينوه برغبة الشعب النيبالي الشديدة في السلام واستعادة الديمقراطية، وإذ يسلم بأهمية أن تقوم الأطراف المعنية، في هذا الصدد، بتنفيذ اتفاق السلام الشامل والاتفاقات اللاحقة، |
recordando la función de la secretaría del Convenio, estipulada en su artículo 19, | UN | وإذ ينوه بدور أمانة الاتفاقية على النحو المنصوص عليه في المادة 19، |
destacando la aclamación internacional que saludó la iniciativa de paz árabe, cuya traducción en una realidad concreta sólo se vio impedida sobre el terreno por la negativa de Israel, la continuación de su política agresiva contra el pueblo palestino y su amenaza contra los Estados de la región, | UN | وإذ ينوه بالترحيب الدولي الذي لقيته المبادرة العربية والذي لم يحل دون ترجمته إلى تنفيذ فعلي على أرض الواقع إلا رفض إسرائيل واستمرار سياستها العدوانية ضد الشعب الفلسطيني، وتهديدها لدول المنطقة، |
encomiando el acuerdo a que llegaron los participantes en la cuarta serie de conversaciones oficiales de paz para reafirmar a todos los puntos convenidos en los acuerdos provisionales de 1994, 1995 y 1996 e incluirlos en el Acuerdo Final de Paz previsto en el Acuerdo de Trípoli de 1976, | UN | وإذ ينوه بما اتفق عليه المشاركون في الجولة الرابعة من محادثات السلام الرسمية بشأن تأكيـد جميع نقاط الاتفاق المضـمنة فـي " الاتفاقات المرحلية للسنـوات 1994، و1995، و1996م " وإدراجها فـي " الاتفاق النهائي " المنصوص عليه في " أتفاق طرابلس لعام 1976م؛ |
haciendo notar el informe relativo a la aplicación de los resultados de la Cumbre Mundial sobre la Sociedad de la Información, la experiencia adquirida hasta la fecha y las perspectivas para el futuro, presentado por la Comisión como documento de información, | UN | وإذ ينوه بتقديم اللجنة التقرير المعنون تنفيذ نتائج القمة العالمية لمجتمع المعلومات: التجربة المكتسبة حتى تاريخه وآفاق المستقبل()، بوصفه وثيقة إعلامية، |
humanos aplicables, Teniendo presente el Código de Conducta de Djibouti, y reconociendo los esfuerzos de los Estados signatarios por elaborar marcos normativos y legislativos adecuados para combatir la piratería, aumentar su capacidad de patrullar las aguas de la región, interceptar los buques sospechosos y enjuiciar a los presuntos piratas, | UN | وإذ يضع في اعتباره مدونة جيبوتي لقواعد السلوك، وإذ ينوه بما تبذله الدول الموقعة عليها من جهود من أجل وضع الأطر التنظيمية والتشريعية الملائمة لمكافحة القرصنة وتعزيز قدراتها على حراسة مياه المنطقة واعتراض السفن المشبوهة ومحاكمة الأشخاص المشتبه في أنهم قراصنة، |
tomando conocimiento de las opiniones expresadas por las Partes con economías en transición en un taller sobre fomento de la capacidad para la aplicación de la Convención y del Protocolo de Kyoto, celebrado en Budapest (Hungría) los días 26 y 27 de octubre de 2005, | UN | وإذ ينوه بالآراء التي أعربت عنها الأطراف ذات الاقتصادات التي تمر بمرحلة انتقالية في حلقة عمل عُقدت في بودابست، هنغاريا، في 26 و27 تشرين الأول/أكتوبر 2005 بشأن بناء القدرات لأغراض تنفيذ الاتفاقية وبروتوكول كيوتو، |