El Consejo de Seguridad también debe mantener en estudio la posibilidad de enviar una misión a Etiopía y Eritrea en el momento conveniente. | UN | ويتعين على مجلس الأمن أيضا أن يواصل النظر في إمكانية إيفاد بعثة إلى إثيوبيا وإريتريا في الوقت الملائم. |
Debe reconocerse que, a pesar de sus firmes reservas sobre toda la cuestión, Eritrea ha colaborado plenamente con el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea en el desempeño de su mandato. | UN | ويجب الإقرار بأنه على الرغم من التحفظات القوية التي أبدتها إريتريا على الموضوع برمته، فإنها تتعاون بشكل كامل مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في الاضطلاع بولايته. |
Durante el conflicto armado entre Etiopía y Eritrea en 1999 y 2000, muchos eritreos que vivían en Addis Abeba se vieron obligados a volver a Eritrea. | UN | وأثناء النزاع المسلح بين إثيوبيا وإريتريا في عامي 1999 و2000، أجبر إريتريون كثيرون كانوا يعيشون في أديس أبابا على العودة إلى إريتريا. |
Kieran Prendergast, Secretario General Adjunto de Asuntos Políticos, informó a los miembros del Consejo de la situación entre Etiopía y Eritrea el 24 de febrero. | UN | وأحاط وكيل اﻷمين العام للشؤون السياسية، كيران برندرغاست أعضاء المجلس بالحالة بين إثيوبيا وإريتريا في ٤٢ شباط/فبراير. |
Dado que en julio de 2013 se renovará el régimen de sanciones contra Somalia y Eritrea, el Consejo de Seguridad tal vez desee tener en cuenta los argumentos formulados en la mesa redonda celebrada el 17 de junio. | UN | ونظرا إلى أنه سيتم تجديد نظام الجزاءات المفروضة على الصومال وإريتريا في تموز/يوليه 2013، قد يود مجلس الأمن أن يأخذ في الاعتبار الحجج المقدمة في إطار حلقة النقاش المعقودة في 17 حزيران/يونيه. |
Situación financiera de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea al 30 de junio de 2008 | UN | خامسا - الوضع المالي لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في 30 حزيران/ يونيه 2008 |
La reanudación de las hostilidades entre Etiopía y Eritrea a principios de mayo de 2000 se tradujo en una afluencia al Sudán de unos 90.000 refugiados eritreos. | UN | 43 - أسفر استئناف القتال بين إثيوبيا وإريتريا في أوائل أيار/مايو 2000 عن تدفق نحو 000 90 لاجئ إريتري إلى السودان. |
Durante el conflicto armado entre Etiopía y Eritrea en 1999 y 2000, muchos eritreos que vivían en Addis Abeba se vieron obligados a volver a Eritrea. | UN | وأثناء النزاع المسلح بين إثيوبيا وإريتريا في عامي 1999 و2000، أجبر إريتريون كثيرون كانوا يعيشون في أديس أبابا على العودة إلى إريتريا. |
2.1 Garantizar el cumplimiento de los compromisos en materia de seguridad convenidos por Etiopía y Eritrea en el Acuerdo de Cesación de Hostilidades | UN | 2-1 كفالة التقيد بالالتزامات الأمنية التي وافقت عليها إثيوبيا وإريتريا في اتفاق وقف الأعمال القتالية |
En este sentido, quiero reconocer el papel desempeñado por la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea en las actividades de desminado en Eritrea. | UN | وفي هذا الصدد، أود أن أسلّم مع الشكر بالدور الذي تضطلع به بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في القيام بأنشطة إزالة الألغام في إريتريا. |
Los miembros del Consejo se sumaron al llamamiento del Secretario General a los Estados Miembros para que proporcionaran un apoyo rápido y generoso a las operaciones humanitarias en Etiopía y Eritrea en el marco del proceso de llamamientos consolidados y otros mecanismos. | UN | وأيد أعضاء المجلس النداء الذي وجهه الأمين العام إلى الدول الأعضاء لكي تساهم بسرعة وبسخاء في تمويل العمليات الإنسانية في إثيوبيا وإريتريا في إطار عملية النداء الموحد وغيره من الآليات. |
A. Relación costo/beneficio del traslado del cuartel general de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea en Addis Abeba Estimación de los gastos correspondientes al traslado | UN | ألف - نسبة التكاليف إلى المكاسب المترتبة على نقل مقر بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في أديس أبابا |
25. La MINUEE continúa recabando la participación de Etiopía y Eritrea en las actividades de supervisión e investigación que lleva a cabo en ambos países en relación con los derechos humanos. | UN | 25 - تواصل البعثة إشراك كل من إثيوبيا وإريتريا في رصد واستقصاء أنشطة حقوق الإنسان في كلا البلدين. |
En los dos últimos años Etiopía ha acogido a unos 100.000 refugiados, en su mayoría del Sudán, Somalia y Eritrea, en siete campamentos de refugiados. | UN | 23 - وقد استضافت إثيوبيا خلال السنتين الماضيتين نحو 000 100 لاجئ، أساسا من السودان والصومال وإريتريا في سبعة مخيمات للاجئين. |
12. Subraya la importancia de que la UNSOM coopere con el Grupo de Supervisión para Somalia y Eritrea en las esferas pertinentes de sus mandatos respectivos; | UN | 12 - يشدد على أهمية تعاون بعثة الأمم المتحدة مع فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا في المجالات ذات الصلة بولاياتها؛ |
En febrero de 2002 se envió a la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea el segundo grupo de observadores militares de las Naciones Unidas de Bosnia y Herzegovina. | UN | وأُرسـِـلت المجموعة الثانية من مراقبي الأمم المتحدة العسكريين من البوسنة والهرسك إلى بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيـا وإريتريا في شباط/فبراير 2002. |
Además, la MINUEE ha registrado varias violaciones por la policía y la milicia del Protocolo sobre el funcionamiento de la policía y la milicia en la zona temporal de seguridad, firmado entre la MINUEE y Eritrea el 16 de abril de 2001, y ha protestado al respecto. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سجلت البعثة حدوث عدة انتهاكات من جانب أفراد الشرطة والميليشيات لبروتوكول الاتفاق المتعلق بوجود أفراد الشرطة والميليشيات في المنطقة الأمنية المؤقتة، الذي وقعته البعثة وإريتريا في 16 نيسان/أبريل 2001، وقدمت احتجاجات على تلك الانتهاكات. |
3. Insta a los Estados Miembros a que sigan apoyando a la MINUEE y aportando contribuciones al Fondo Fiduciario establecido de conformidad con la resolución 1177 (1998) del Consejo de Seguridad y al que se hace referencia en el apartado 17) del artículo 4 del Acuerdo General de Paz firmado por los Gobiernos de Etiopía y Eritrea el 12 de diciembre de 2000, a fin de prestar apoyo al proceso de demarcación; | UN | 3 - يهيب بالدول الأعضاء أن تواصل تقديم الدعم للبعثة والتبرعــات للصندوق الاستئماني، المنشــأ عملا بالقرار 1177 (1998) والمشار إليه في المادة 4 (17) من اتفاق السلام الشامل الذي وقّعته حكومتا إثيوبيا وإريتريا في 12 كانون الأول/ديسمبر 2000، وذلك من أجل دعم عملية ترسيم الحدود؛ |
Situación financiera de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea al 30 de junio de 2009 | UN | خامسا - الموقف المالي لبعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في 30 حزيران/يونيه 2009 |
:: Pese a estas conversaciones, el Presidente Guelleh fue a la frontera entre Djibouti y Eritrea al día siguiente escoltado por un contingente de las fuerzas armadas de su país. | UN | :: بالرغم من هذه المحادثات، توجه الرئيس غوليه إلى الحدود بين جيبوتي وإريتريا في اليوم التالي لذلك تحرسه وحدة من القوات المسلحة لبلده. |
Resumen de la enajenación de los activos de la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea a 7 de diciembre de 2010 | UN | موجز التصرف في أصول بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في 7 كانون الأول/ديسمبر 2010 |
Expresando su enérgico apoyo a las actividades realizadas por la Misión de las Naciones Unidas en Etiopía y Eritrea para cumplir su mandato, | UN | وإذ يعرب عن تأييده القوي للدور الذي تؤديه بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في تنفيذ الولاية الموكولة إليها، |
Los miembros del Consejo también pidieron al Secretario General que siguiera estudiando con Etiopía y Eritrea la posibilidad de que hubiera una presencia de las Naciones Unidas en esos países en el contexto del mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales. | UN | وطلب أعضاء المجلس كذلك إلى الأمين العام أن يواصل مع إثيوبيا واريتريا استكشاف إمكانية وجود الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا في سياق صون السلم والأمن الدوليين. |