A continuación, el Consejo escuchó declaraciones de los representantes del Japón, Noruega, Eritrea y Etiopía. | UN | وبعد ذلك، استمع المجلس إلى بيانات من ممثلي اليابان والنرويج وإريتريا وإثيوبيا. |
Debemos apoyar estos esfuerzos en todos los países, entre otros, Sierra Leona, Angola, el Congo, Eritrea y Etiopía. | UN | ويجب أن ندعم هذه الجهود في كل مكان، بما في ذلك سيراليون وأنغولا والكونغو وإريتريا وإثيوبيا. |
Posteriormente, la Comisión y el equipo de investigación visitaron y examinaron detenidamente un total de 40 sitios y localidades en Darfur y viajaron al Chad, Eritrea y Etiopía. | UN | ثم قامت اللجنة لاحقا مع فرقة للتحقيق بزيارة إلى حوالي 40 موقعا في دارفور فدرستهم دراسة دقيقة وسافرت إلى تشاد، وإريتريا وإثيوبيا. |
Ojalá esta experiencia pueda servirnos de estímulo para encontrar salidas satisfactorias a situaciones tan acuciantes como la crisis en Darfur, Côte d ' Ivoire, Somalia, Eritrea y Etiopía. | UN | ونأمل أن تكون تلك التجربة حافزا على التوصل إلى حلول مرضية لازمات أخرى من قبيل تلك الأزمات الدائرة في دارفور وكوت ديفوار والصومال وإريتريا وإثيوبيا. |
Somalia, Eritrea, Etiopía y la Unión Africana | UN | الصومال وإريتريا وإثيوبيا والاتحاد الأفريقي |
Por otro lado, mi delegación quiere también expresar su solidaridad con el sacrificado desempeño de los funcionarios de las Naciones Unidas, que han sido encomendados para preservar la paz y el respeto a los derechos humanos colectivos, amenazados en escenarios tan variados y riesgosos como los de Timor Oriental, Sierra Leona, el Congo, Eritrea y Etiopía. | UN | يود وفدي أيضا أن يعرب عن مؤازرته موظفي الأمانة العامة في التضحيات الكبيرة التي قدموها. إننا نشيد بجهودهم للمحافظة على السلم وضمان الاحترام الكامل لحقوق الإنسان التي تتعرض للخطر، كما هو الحال في تيمور الشرقية وسيراليون والكونغو وإريتريا وإثيوبيا. |
En este sentido, convendría evaluar cuál fue el resultado real de las misiones del Consejo de Seguridad a la República Democrática del Congo, Kosovo o Eritrea y Etiopía, celebradas en abril y mayo del año en curso. | UN | وفي هذا الصدد، يكون من الأفضل تقييم النتائج الفعلية لبعثات مجلس الأمن التي أوفدت في نيسان/أبريل وأيار/مايو من هذه السنة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، كوسوفو، وإريتريا وإثيوبيا. |
Una delegación observó con aprobación que el Departamento había seguido proporcionando apoyo de planificación y operacional a los componentes de información de las operaciones de mantenimiento de la paz y las misiones de paz, tales como las de Kosovo, Eritrea y Etiopía, Sierra Leona, Timor Oriental y el Afganistán. | UN | وأشار أحد الوفود مع الإعراب عن الرضا إلى أن إدارة شؤون الإعلام واصلت تقديم الخطط والدعم التشغيلي للعناصر الإعلامية لعمليات حفظ السلام وبعثات السلام مثل التي في كوسوفو وإريتريا وإثيوبيا وسيراليون وتيمور الشرقية وأفغانستان على سبيل المثال. |
El Sudán es el país más grande de África y su territorio, que abarca aproximadamente 2,5 millones de kilómetros cuadrados, limita al norte con Egipto, al este con el Mar Rojo, Eritrea y Etiopía, al sur con Uganda, Kenya y la República Democrática del Congo, y al oeste con la República Centroafricana, el Chad y la Jamahiriya Árabe Libia. | UN | فالسودان هو أكبر بلد في أفريقيا تبلغ مساحته نحو 2.5 مليون كيلومتر مربع تجاوره مصر من الشمال والبحر الأحمر وإريتريا وإثيوبيا من الشرق وأوغندا وكينيا وجمهورية الكونغو الديمقراطية من الجنوب وجمهورية أفريقيا الوسطى وتشاد والجماهيرية العربية الليبية من الغرب. |
En ese sentido, cabe destacar que el Consejo de Seguridad sigue ocupándose de situaciones de conflictos y acontecimientos que tienen lugar en muchos países y regiones de África, entre ellos, el Chad, la República Centroafricana, la República Democrática del Congo, la región de los Grandes Lagos, Eritrea y Etiopía, Somalia y el Sudán, por mencionar sólo algunos. | UN | وفي ذلك الصدد، من الجدير ملاحظة أن مجلس الأمن لا يزال يبقي قيد نظره حالات الصراع والتنمية في عدد من البلدان الأفريقية والمناطق، بما في ذلك تشاد وجمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية ومنطقة البحيرات الكبرى وإريتريا وإثيوبيا والصومال والسودان، على سبيل الذكر لا الحصر. |
Además, el monte Musa Ali se encuentra en el punto de contacto de los tres países (Djibouti, Eritrea y Etiopía). | UN | وفضلاً عن ذلك، فإن منطقة جبل موسى علي تقع عند ملتقى حدود ثلاثي (جيبوتي وإريتريا وإثيوبيا). |
El Sr. Kuindwa (Kenya) dice que Kenya ha contribuido en todo momento a los intentos de resolver pacíficamente las controversias en su subregión, que incluye a la región de los Grandes Lagos, Somalia, el Sudán, Eritrea y Etiopía. | UN | 17 - السيد كويندوا (كينيا): قال إن كينيا ما فتئت تبذل جهودا من أجل التسوية السلمية للنزاعات في منطقتها الفرعية التي تشمل منطقة البحيرات الكبرى، والصومال والسودان وإريتريا وإثيوبيا. |
Adicionalmente, durante el año 2001, el tema ha sido relevante en la consideración, entre otras, de las situaciones de conflicto en Angola, Sierra Leona, la República Democrática del Congo y Burundi y de posconflicto en Guinea-Bissau y la República Centroafricana, al igual que en Eritrea y Etiopía, Timor Oriental, el Afganistán y los Balcanes. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، وحتى هذا الوقت من عام 2001، أثيرت القضية أثناء النظر في مسائل عديدة، منها حالات الصراع في أنغولا وبوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسيراليون، وفي حالات ما بعد انتهاء الصراع في جمهورية أفريقيا الوسطى وغينيا - بيساو، وفي أفغانستان والبلقان وتيمور الشرقية وإريتريا وإثيوبيا أيضا. |
Según otra fuente fiable, el Comité para la Protección de los Periodistas, China, Cuba, Eritrea y Etiopía detuvieron a una gran mayoría de los 125 profesionales de los medios que, al 1º de diciembre de 2005, se encontraban encarcelados en todo el mundo. | UN | ووفقاً لمصدر موثوق آخر هو لجنة حماية الصحفيين()، قامت الصين وكوبا وإريتريا وإثيوبيا باحتجاز غالبية الإعلاميين المهنيين القابعين خلف القضبان، والبالغ عددهم 125 إعلامياً حتى 1 كانون الأول/ديسمبر 2005. |
En los últimos años, el Perú ha aumentado su participación en las operaciones de mantenimiento de la paz y en la actualidad tiene personal destacado en Haití, Chipre, la República democrática del Congo, Eritrea y Etiopía, Liberia, Côte d`Ivoire y el Sudán. | UN | 69 - وذكر أن بيرو زادت على مدى السنوات القليلة الماضية مشاركتها في عمليات حفظ السلام وأن لها حالياً أفراد موجودون في هايتي وقبرص وجمهورية الكونغو الديمقراطية وإريتريا وإثيوبيا وليبريا وكوت ديفوار والسودان. |
Bajo la presidencia del Embajador Wang Yingfan, Representante Permanente de China, el Consejo de Seguridad abordó en mayo un número considerable de cuestiones arduas y urgentes y examinó los informes de la misión del Consejo sobre la aplicación de la resolución 1244 (1999) del Consejo de Seguridad, sobre la República Democrática del Congo y sobre Eritrea y Etiopía. | UN | في أيار/مايو، نظر مجلس الأمن برئاسة السفير وانغ يينغفان، الممثل الدائم للصين، في عدد من القضايا الصعبة والملحّة واستعرض تقارير بعثات المجلس المتعلقة بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1244 (1999)، وجمهورية الكونغو الديمقراطية، وإريتريا وإثيوبيا. |
El Grupo tuvo en consideración los informes de los Comités de Sanciones del Consejo de Seguridad en relación con Angola (véase S/2001/966, anexo), Eritrea y Etiopía (S/2001/503, anexo), Liberia (S/2002/470, anexo), Rwanda (S/2002/49, anexo) y Sierra Leona (S/2002/50, anexo) y el informe del Secretario General sobre Somalia (S/2002/709). | UN | 9 - وأخذ الفريق بعين الاعتبار تقارير لجان الجزاءات المنشأة عملا بقرارات مجلس الأمن بشأن أنغولا (انظر S/2001/1966، المرفق)، وإريتريا وإثيوبيا (S/2001/503، المرفق)، وليبريا (S/2002/470، المرفق)، ورواندا (S/2002/49، المرفق)، وسيراليون (S/2002/50، المرفق)، وتقرير الأمين العام عن الصومال (S/2002/709). |
:: Continuar la demarcación a lo largo de los 1.700 kilómetros de la frontera terrestre (que supera a las fronteras combinadas entre Timor-Leste e Indonesia, el Iraq y Kuwait y Eritrea y Etiopía que fueron objeto de procesos de demarcación de las Naciones Unidas). | UN | :: مواصلة عملية الترسيم على طول الحدود البرية التي يبلغ طولها 700 1 كلم (يزيد طول هذه الحدود عن مجموع الحدود بين كل من تيمور - ليشتي وإندونيسيا، والعراق والكويت، وإريتريا وإثيوبيا التي تندرج في إطار عمليات الأمم المتحدة لترسيم الحدود). |
Además, en el transcurso de 2000, el Japón dedicó alrededor de 200.000 millones de yenes (unos 1.600 millones de dólares) a mejorar el abastecimiento de agua y los sistemas de saneamiento y, durante la primavera de 2002, ayudó al UNICEF a poner en práctica proyectos de agua y saneamiento en los países afectados por guerras de larga duración y catástrofes naturales, como el Sudán, Burundi, Angola, Uganda, Eritrea y Etiopía. | UN | وفضلاً عن ذلك، قدمت اليابان خلال عام 2000 قرابة 200 بليون ين (يعادل نحو 1.6 بليون دولار) لتحسين إمكانية الوصول إلى نُظم المياه والنظافة. وخلال ربيع 2000، قامت بمساعدة اليونيسيف في تنفيذها للمشاريع المتعلقة بالمياه والنظافة في البلدان المتأثرة بالحروب المطولة والكوارث الطبيعية مثل السودان وبوروندي وأنغولا وأوغندا وإريتريا وإثيوبيا. |
Las principales causas fueron la reanudación de los combates entre Etiopía y Eritrea, la continuación de la violencia en el sur de Somalia y el Sudán y la grave sequía en algunas partes de Djibouti, Eritrea, Etiopía, Kenya y Somalia. | UN | ولقد تمثلت الأسباب الرئيسية لذلك في تجدد القتال بين إثيوبيا وإريتريا، واستمرار العنف في جنوبي الصومال والسودان، والجفاف الشديد الذي عانته أجزاء من جيبوتي وإريتريا وإثيوبيا وكينيا والصومال. |