ante esta situación, que combinaba las continuas agresiones a los objetivos económicos cubanos, con el dominio norteamericano de todas las ramas fundamentales del país más la necesidad de consolidar el nuevo proceso económico, político y social, comenzaron en 1960 las nacionalizaciones a propiedades norteamericanas. | UN | وإزاء هذه الحالة التي كانت تجمع بين الاعتداءات المستمرة على اﻷهداف الاقتصادية الكوبية والسيطرة اﻷمريكية على جميع القطاعات اﻷساسية في البلد، إضافة إلى ضرورة تعزيز العملية الاقتصادية والسياسية والاجتماعية الجديدة، بدأت في عام ١٩٦٠ عمليات تأميم الممتلكات اﻷمريكية. |
ante esta situación, la DEMI brinda atención integral a las mujeres indígenas violentadas en sus derechos, a través de asesoría jurídica, social y psicológica gratuita en su idioma materno. | UN | وإزاء هذه الحالة توفر هيئة الدفاع عن النساء الأصليات الرعاية المتكاملة لمن تتعرض حقوقهن للانتهاك، من خلال توفير المشورة القضائية والاجتماعية والنفسية المجانية لهن بلغتهن الأصلية. |
ante esta situación, se adoptaron medidas legislativas y normativas para garantizar el respeto de la igualdad profesional y establecer un principio de paridad para las tres Administraciones Públicas. | UN | وإزاء هذه الحالة اتخذت إجراءات تشريعية وتنظيمية لفرض احترام المساواة المهنية وتوطيد مبدأ التكافؤ في الخدمات المدنية الثلاث. |
frente a esta situación, mi delegación cree que la comunidad internacional tiene dos herramientas importantes para asegurar el respeto de los derechos humanos cuando sean violados a escala masiva. | UN | وإزاء هذه الحالة يعتقد وفد بلدي بأن المجتمع الدولي يملك أداتين هامتين لكفالة احترام حقوق الإنسان حيثما تنتهك تلك الحقوق على نطاق جسيم. |
frente a esta situación preocupante, el Comité trata de prestar asistencia a los países para que cumplan con sus obligaciones. | UN | 9 - وإزاء هذه الحالة المثيرة للقلق، تزمع اللجنة مساعدة البلدان في أداء التزاماتها. |
ante esa situación, las autoridades han tomado medidas preventivas, disuasorias y represivas. | UN | ٥٤ - وإزاء هذه الحالة فإن السلطات العامة قد استحدثت تدابير وقائية وردعية وقمعية. |
La situación resulta aún más grave por cuanto los ingresos de esos países provienen de las exportaciones de materias primas, que han venido disminuyendo ininterrumpidamente. ante esta situación los acreedores han lanzado iniciativas como la de Toronto, centradas en la deuda bilateral, que no han ofrecido soluciones adecuadas; la crisis ha entrañado graves presiones para los países africanos más gravemente endeudados. | UN | ومما يزيد من تفاقم الحالة أن عوائد هذه البلدان تأتي من صادرات المواد اﻷولية التي ظلت أسعارها تتدنى باستمرار.وإزاء هذه الحالة تقدم الدائنون بمبادرات، مثل مبادرة تورونتو، تدور حول الديون الثنائية، ولكنها لم تقدم حلولا مناسبة؛ وقد أتت اﻷزمة بضغوط ثقيلة على البلدان اﻷفريقية الشديدة المديونية. |
ante esta situación, el legislador consagró en la Constitución el principio de igualdad de acceso de mujeres y hombres a mandatos electorales y cargos electivos, mediante la Ley constitucional de 8 de julio de 1999 (artículo 3, párrafo 5). | UN | وإزاء هذه الحالة كرّس المشرع في الدستور مبدأ " وصول المرأة إلى الولايات والمناصب الانتخابية على قدم المساواة مع الرجل " ، بموجب القانون الدستوري المؤرخ 8 تموز/يوليه 1999 (المادة 3، الفقرة 5). |
frente a esta situación, la Sala de lo Penal de la Corte, con la cooperación del Ministerio de Justicia y la ONUSAL, reunió durante el mes de febrero de 1995 a todos los jueces de primera instancia y de paz del país para estudiar y proponer algunos lineamientos de actuación en estos casos. | UN | وإزاء هذه الحالة فإن الدائرة الجنائية التابعة للمحكمة، بالتعاون مع وزير العدل والبعثة، عقدت اجتماعات خلال شباط/فبراير ١٩٩٥ ضمت جميع قضاة المحاكم الابتدائية وقضاة السلم بغية دراسة واقتراح مسارات عمل في تلك الحالات. |
frente a esta situación mundial, Australia sigue comprometida en pro de un enfoque multilateral y constructivo en materia de derechos humanos y, en el convencimiento de que la educación es el mejor medio de luchar contra la pobreza, se propone dedicar 5.000 millones de dólares a la enseñanza en el mundo hasta 2015. | UN | 34 - وإزاء هذه الحالة العالمية، قال إن أستراليا لا تزال ملتزمة باتباع النهج المتعدد الأطراف والبنّاء في مجال حقوق الإنسان. واقتناعا منها بأن التعليم هو أفضل طريقة لمحاربة الفقر، قال إنها تعتزم تخصيص 5 بليون دولار للتعليم في العالم بحلول عام 2015. |