Formulan declaraciones para explicar la posición de sus respectivos países los representantes de la Argentina, España y el Reino Unido. | UN | وأدلى ببيانات ممثلو الأرجنتين، وإسبانيا والمملكة المتحدة تعليلا لمواقفهم. |
Europa también ha sufrido atrocidades espantosas en los dos últimos años en Rusia, Turquía, España y el Reino Unido. | UN | وعانت أوروبا، بدورها، من فظائع مروعة خلال العامين الماضيين في روسيا وتركيا وإسبانيا والمملكة المتحدة. |
Para explicar la posición de sus países, formulan declaraciones los representantes de la Argentina, España y el Reino Unido. | UN | وأدلى كل من ممثلي الأرجنتين وإسبانيا والمملكة المتحدة ببيان تعليلا لموقفهم. |
Los Gobiernos del Japón, España y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte prestaron apoyo financiero. | UN | وجاء الدعم المالي من حكومات اليابان وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمي وآيرلندا الشمالية. |
de la independencia a los países y pueblos coloniales Funcionarios del Gobierno y de Gibraltar y representantes de España y del Reino Unido asistieron al Seminario Regional del Pacífico para examinar las condiciones políticas, económicas y sociales en los pequeños territorios insulares no autónomos, celebrado en Nadi (Fiji) del 14 al 16 de mayo de 2002. | UN | 32 - حضر أعضاء حكومة جبل طارق وإسبانيا والمملكة المتحدة الحلقة الدراسية الإقليمية لمنطقة البحر الهادئ لاستعراض الأوضاع السياسية والاقتصادية والاجتماعية في الأقاليم الجزُرية الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي التي عقدت في نادي، بفيجي، في الفترة من 14 إلى 16 أيار/مايو 2002. |
Formulan declaraciones los representantes de Egipto, Francia, la Argentina, Portugal, España y el Reino Unido. | UN | أدلى ببيانات ممثلو كل من مصر وفرنسا والأرجنتين والبرتغال وإسبانيا والمملكة المتحدة. |
Solo algunos países como Austria, Alemania, España y el Reino Unido han designado oficialmente ese marco. | UN | ولم يحدث تعيين رسمي سوى في عدد صغير من البلدان مثل النمسا وألمانيا وإسبانيا والمملكة المتحدة. |
Ha transmitido al Comité de Derechos Humanos informes sobre la situación en Francia, España y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | وأحالت إلى لجنة حقوق الإنسان تقارير عن الحالة في فرنسا وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |
Francia, Alemania, Grecia, Italia, los Países Bajos, Portugal, España y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte declararon que | UN | فقد أعلنت فرنسا وألمانيا واليونان وإيطاليا وهولندا والبرتغال وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، أنها |
155. Durante el período que se examina, los representantes de las familias presentaron ocho casos de súbditos japoneses presuntamente secuestrados en el Japón, España y el Reino Unido por agentes secretos de la República Popular Democrática de Corea. | UN | 155- وخلال الفترة قيد الاستعراض، قدم ممثلو الأسر ثماني حالات تتعلق بمواطنين يابانيين قيل إن مخبرين سريين من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية اختطفوهم من اليابان وإسبانيا والمملكة المتحدة. |
El 19 de mayo de 2006, Francia, Irlanda, España y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte hicieron una presentación conjunta ante la Comisión, por conducto del Secretario General. | UN | وفي 19 أيار/مايو 2006، قدمت فرنسا، وأيرلندا ، وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية طلبا مشتركا إلى اللجنة عن طريق الأمين العام. |
28. Su Gobierno considera el establecimiento del foro trilateral para el diálogo entre los Gobiernos de Gibraltar, España y el Reino Unido como uno de sus logros más importantes. | UN | 28 - واستطرد قائلاً إن حكومته تعتبر إنشاء المنتدى الثلاثي للحوار بين حكومة جبل طارق وإسبانيا والمملكة المتحدة واحداً من أهم الإنجازات. |
En 2005-2007, como miembro de las Subcomisiones, participó en el examen de las presentaciones de Irlanda y de la presentación conjunta de Francia, Irlanda, España y el Reino Unido. | UN | وخلال الفترة من 2005-2007، شارك بصفته عضوا في اللجنة الفرعية في النظر في الطلب المقدم من أيرلندا وفي الطلب المشترك المقدم من فرنسا وأيرلندا وإسبانيا والمملكة المتحدة. |
Vicepresidente de la Comisión de Límites de la Plataforma Continental encargada de examinar la presentación conjunta de Francia, Irlanda, España y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, 2006 hasta la actualidad | UN | نائب رئيس اللجنة الفرعية التابعة للجنة حدود الجرف القاري المعنية بالنظر في الطلب المشترك المقدم من فرنسا وأيرلندا وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، 2006- إلى الآن |
El Presidente y el Secretario se reunieron con funcionarios de la Sede de las Naciones Unidas y representantes de la Unión Europea, Alemania, Austria, España y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte para discutir cuestiones relacionadas con la dotación de personal y el presupuesto. | UN | والتقى الرئيس ورئيس قلم المحكمة مع المسؤولين في مقر الأمم المتحدة وممثلين عن الاتحاد الأوروبي وألمانيا والنمسا وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية لمناقشة قضايا التوظيف والميزانية. |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, hicieron declaraciones para explicar su posición los representantes de la Argentina, España y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (véase A/C.4/58/SR.7). | UN | 16 - وبعد اعتماد مشروع القرار أدلى ببيانات تعليلا للتصويت ممثلو كل من الأرجنتين وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (انظر A/C.4/58/SR.7). |
En la misma sesión, formularon declaraciones para explicar su posición los representantes de la Argentina, España y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte (véase A/C.4/60/SR.6). | UN | 20 - وفي الجلسة نفسها، أدلى ببيانات تعليلا للموقف ممثلو الأرجنتين وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية (انظر A./C.4/60/SR.6). |
Tras la aprobación del proyecto de resolución, formulan declaraciones los representantes de Bélgica (en nombre de la Unión Europea), los Estados Unidos, España y el Reino Unido. | UN | وبعد اعتماد مشروع القرار، أدلى ببيانات كل من ممثلي بلجيكا (باسم الاتحاد الأوروبي) والولايات المتحدة الأمريكية وإسبانيا والمملكة المتحدة. |
Egipto, Túnez, Francia, Alemania, Italia, España y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte ofrecieron transporte aéreo o marítimo para prestar asistencia en la evacuación. | UN | وعرضت مصر وتونس وفرنسا وألمانيا وإيطاليا وإسبانيا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية خدمات النقل الجوي والبحري للمساعدة في عمليات الإجلاء(). |
Entre los países líderes en el desarrollo y la comercialización de esta tecnología figuran, en lugar destacado, Bélgica, Dinamarca, Finlandia, Francia, Irlanda, Italia, Noruega, Portugal, España, y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte. | UN | ومن أبرز رواد تطوير هذه التكنولوجيا واستغلالها تجاريا بلجيكا() والدانمرك() وفنلندا وفرنسا وأيرلندا() وإيطاليا والنرويج والبرتغال() وإسبانيا() والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية. |