"وإستراتيجيات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y estrategias
        
    • y las estrategias
        
    • estrategias y
        
    • y estratégicos para las
        
    • las estrategias de
        
    Convenios y estrategias de la OIT UN اتفاقيات وإستراتيجيات منظمة العمل الدولية
    Convenios y estrategias de la OIT UN اتفاقيات وإستراتيجيات منظمة العمل الدولية
    Convenios y estrategias de la OIT UN إتفاقيات وإستراتيجيات منظمة العمل الدولية
    La importancia de incorporar la seguridad de los productos químicos a los programas de desarrollo y las estrategias de asistencia a los países de los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN أهمية دمج السلامة الكيميائية ضمن جداول أعمال التنمية وإستراتيجيات المساعدات القطرية في البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال.
    La importancia de incorporar la seguridad de los productos químicos a los programas de desarrollo y las estrategias de asistencia a los países de los países en desarrollo y los países con economías en transición. UN أهمية دمج السلامة الكيميائية في جداول أعمال التنمية وإستراتيجيات المساعدة القطرية الخاصة بالبلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال.
    ii) Número de gobiernos participantes que han integrado normas, estrategias y mecanismos de movilización de recursos en un marco sólido de política para la reducción de la pobreza UN ' 2` عدد الحكومات المشاركة التي تدمج سياسات وإستراتيجيات واليات تعبئة الموارد في إطار متماسك لسياسة للحد من الفقر
    Convenios y estrategias de la OIT UN اتفاقيات وإستراتيجيات منظمة العمل الدولية
    Convenios y estrategias de la OIT UN اتفاقيات وإستراتيجيات ومنظمة العمل الدولية
    Convenios y estrategias de la OIT UN اتفاقيات وإستراتيجيات منظمة العمل الدولية
    qué armas y estrategias han sido efectivas, cualquier cosa de su experiencia como Primer Ministro de Apophis. Open Subtitles اي أسلحة وإستراتيجيات كانت فعّالة، أيضا،أيّ شئ في تجربتك كقائد أول لأبوفيس
    Artillería y estrategias de caballería. Open Subtitles ‫سلاح المدفعية ‫وإستراتيجيات سلاح الفرسان
    1. La Agenda del Clima y el Programa Mundial de evaluación de los efectos sobre el clima y estrategias de respuesta UN 1 - جدول أعمال المناخ وبرنامج تقييم تأثير المناخ العالمي وإستراتيجيات الاستجابة
    A. El Programa mundial sobre el Clima y el Programa mundial de evaluación de los efectos del clima y estrategias de respuesta UN ألف - جدول أعمال المناخ وبرنامج تقييم تأثير المناخ العالمي وإستراتيجيات الاستجابة
    A. El Programa mundial sobre el Clima y el Programa mundial de evaluación de los efectos del clima y estrategias de respuesta UN ألف - جدول أعمال المناخ وبرنامج تقييم تأثير المناخ العالمي وإستراتيجيات الاستجابة
    Cabe señalar que, en 2001, se procedió a reajustar los objetivos y estrategias de esa política para el decenio 2001-2010 en el marco de los trabajos del Comité Nacional de Población. UN ومن الجدير بالذكر أن السياسة الوطنية في مجال السكان كانت في سنة 2001 محل تعديل لأهداف وإستراتيجيات العقد 2001-2010، في إطار أعمال اللجنة الوطنية المعنية بالسكان.
    Coordinar programas de asistencia de carácter bilateral y multilateral de los países desarrollados, que apoyen las actividades y estrategias de creación de capacidad en países desarrollados. UN تنسيق برامج المساعدة على المستوى الثنائي والمتعدد الأطراف التي تدعم أنشطة وإستراتيجيات بناء القدرات بواسطة البلدان المتقدمة.
    Ha incorporado también nueva información y estrategias en sus resoluciones, introducido el método de presentar notas explicatorias para aclarar lenguaje nuevo y actualizado, y de presentar resúmenes y explicaciones después de debates decisivos. UN وأدرجت اللجنة أيضا معلومات وإستراتيجيات جديدة في قراراتها، واستحدثت طريقة توفير مذكرات تفسيرية لتوضيح الصيغ الجديدة والمحينة، بالإضافة إلى طريقة جديدة لتقديم الملخصات والشروح بعد انتهاء المناقشات الرئيسية.
    Incluir la creación de capacidad para la gestión racional de los productos químicos entre las prioridades de las estrategias nacionales de lucha contra la pobreza y las estrategias de asistencia a los países. UN إدراج بناء القدرات الخاصة بالإدارة السليمة للمواد الكيميائية كأحد الأولويات في الإستراتيجيات الوطنية للحد من الفقر وإستراتيجيات المساعدة القطرية.
    Subrayaron la función central de la Comisión de Consolidación de la Paz de hacer partícipe a las Naciones Unidas de la orientación política y las estrategias de sus actividades de consolidación de la paz después de los conflictos. UN وشددوا على الوظيفة المركزية للجنة تعزيز السلام المتمثلة في إشراك الأمم المتحدة في التوجيه السياسي وإستراتيجيات نشاطاتها لتعزيز السلام في مرحلة ما بعد النزاع.
    La dinámica de la Junta es más simple ... pero hay una correlación clara ... entre las formaciones tácticas Wei Chi ... y las estrategias de las cinco empresas. Open Subtitles ... ديناميكية اللعبة بسيطة جداً ولكن هناك ارتباط واضح بين ... تشكيل تكتيكات وي تشي وإستراتيجيات الشركات الخمس
    Mi delegación, por lo tanto, alienta al sistema de las Naciones Unidas a que continúe apoyando a los Gobiernos de estos Estados en su decisión de integrar los objetivos de desarrollo del Milenio en sus estrategias y programas de desarrollo nacionales y regionales. UN وبالتالي، يشجع وفد بلادي منظومة الأمم المتحدة على مواصلة دعم حكومات هذه الدول في تصميمها على دمج هذه الأهداف في برامج وإستراتيجيات التنمية الوطنية والإقليمية.
    Elaboración de documentos normativos y estratégicos para las cinco esferas programáticas de atención prioritaria UN إعداد ورقات بسياسات وإستراتيجيات خمس من مجالات التركيز البرنامجية
    Lo fundamental que se infiere de lo antedicho es que ni el desarrollo urbano ni las estrategias de vivienda han sido eficaces para beneficiar a los pobres de las ciudades. UN 27 - إن الدرس الهام الذي يستفاد من الفقرات السابقة هو أن التنمية الحضرية وإستراتيجيات المأوى لم تكن فعالة في الوصول إلى فقراء المناطق الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus