"وإسهامها في التنمية المستدامة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y su contribución al desarrollo sostenible
        
    Entre los asuntos que se trataron está la cuestión sumamente pertinente de la pesca y su contribución al desarrollo sostenible. UN ومن المواضيع التي ناقشتها موضوع مصائد الأسماك الهام للغاية وإسهامها في التنمية المستدامة.
    Esto, a su vez, supone un desafío directo para que la función de evaluación contribuya a la formulación de respuestas a cuestiones fundamentales acerca de los efectos de las actividades de cooperación técnica y su contribución al desarrollo sostenible. UN وفي هذا بدوره تحد مباشر لوظيفة التقييم لاعداد الردود على قضايا أساسية بشأن أثر أنشطة التعاون التقني وإسهامها في التنمية المستدامة.
    A continuación presentaron ponencias algunos expertos, y varias Partes expusieron sus opiniones y experiencias respecto de los medios en cuestión, a lo que siguió un debate centrado en determinar las formas de aumentar la eficacia de esos medios y su contribución al desarrollo sostenible. UN وأعقب ذلك عروض من الخبراء وعروض أخرى من عدة أطراف بشأن آرائهم وخبراتهم فيما يتصل بالوسائل. وأجريت بعد ذلك مناقشات مركزة لتحديد الطرق التي يمكن بها تعزيز فعالية الوسائل وإسهامها في التنمية المستدامة.
    3. Análisis de los medios para alcanzar los objetivos de reducción de las emisiones y determinación de las maneras de aumentar la eficacia de esos medios y su contribución al desarrollo sostenible UN 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة
    3. Análisis de los medios para alcanzar los objetivos de reducción de las emisiones y determinación de las maneras de aumentar su eficacia y su contribución al desarrollo sostenible: UN 3- تحليل وسائل بلوغ الأهـداف المتعلقـة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة:
    3. Análisis de los medios para alcanzar los objetivos de reducción de las emisiones y determinación de las maneras de aumentar su eficacia y su contribución al desarrollo sostenible UN 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة
    Entre otras cosas, los participantes en la reunión evaluaron los avances en la promoción y la gestión del ecoturismo, y su contribución al desarrollo sostenible. UN ومن بين الإجراءات المتخذة في هذا الاجتماع، تقييم المشاركين للتطورات المتعلقة بتشجيع وإدارة السياحة البيئية وإسهامها في التنمية المستدامة.
    3. Análisis de los medios para alcanzar los objetivos de reducción de las emisiones y determinación de las maneras de aumentar su eficacia y su contribución al desarrollo sostenible: UN 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة():
    3. Análisis de los medios para alcanzar los objetivos de reducción de las emisiones y determinación de las maneras de aumentar su eficacia y su contribución al desarrollo sostenible: UN 3- تحليل وسائل بلوغ الأهداف المتعلقة بخفض الانبعاثات وتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة():
    Por último, la elección de los temas de trabajo del proceso de consultas oficiosas para el próximo año es oportuna con miras al examen de 2005 de los objetivos de desarrollo del Milenio, particularmente la cuestión de " Las pesquerías y su contribución al desarrollo sostenible " . UN أخيرا، إن اختيار مجالات تركيز العملية التشاورية للسنة المقبلة قد جاء في أوانه بالنظر إلى استعراض الأهداف الإنمائية للألفية سنة 2005، وخاصة موضوع " مصائد الأسماك وإسهامها في التنمية المستدامة " .
    Además, nos complace sobremanera que las deliberaciones de la sexta reunión del Proceso de consultas del año entrante tengan previsto centrarse en el tema " La pesca y su contribución al desarrollo sostenible " . UN ونشعر بالإضافة إلى ذلك بالاطمئنان لأن المناقشات التي ستدور في الاجتماع السادس للعملية التشاورية في العام القادم ستركز على موضوع " مصائد الأسماك وإسهامها في التنمية المستدامة " .
    Con respecto al derecho del mar, en su sexta reunión, el Proceso abierto de consultas oficiosas sobre los océanos y el derecho del mar examinó el tema de la pesca y su contribución al desarrollo sostenible. UN 214 - وفيما يتعلق بقانون البحار، ناقشت عملية الأمم المتحدة الاستشارية غير الرسمية المفتوحة العضوية المتعلقة بالمحيطات وقانون البحار، في دورتها السادسة، مسألة مصائد الأسماك وإسهامها في التنمية المستدامة.
    15. El GTE-PK prosiguió su labor sobre los medios a disposición de las Partes del anexo I para cumplir sus objetivos de reducción de las emisiones, y sobre la determinación de las maneras de aumentar su eficacia y su contribución al desarrollo sostenible y al objetivo fundamental de la Convención, estipulado en su artículo 2. UN 15- واصل الفريق العامل المخصص أعماله بشأن الوسائل التي قد تكون متاحة للأطراف المدرجة في المرفق الأول لبلوغ أهدافها المتعلقة بخفض الانبعاثات وبتحديد طرق زيادة فعاليتها وإسهامها في التنمية المستدامة وبلوغها الهدف النهائي للاتفاقية على النحو المبين في المادة 2 منها.
    En su sexta reunión, el proceso de consultas examinó dos temas centrales: " La pesca y su contribución al desarrollo sostenible " y " Los desechos marinos " . UN 36 - نظرت العملية الاستشارية في اجتماعها السادس في موضوعين من المواضيع محور الاهتمام، هما: " مصائد الأسماك وإسهامها في التنمية المستدامة " ؛ و " الحطام البحري " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus