Ha de ser posible comprobar el cumplimiento mediante metodologías de prueba, rastreabilidad y certificación especificadas por quien haya fijado las normas. | UN | ويجب أن يكون الامتثال قابلاً للتحقق منه باستخدام ما يحدده واضع المعايير من منهجيات للاختبار والتعقب وإصدار الشهادات. |
:: Selección y certificación de agentes de la policía nacional del Chad y gendarmes para formar parte del DIS | UN | :: اختيار أفراد من الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لإدماجهم في المفرزة الأمنية المتكاملة وإصدار الشهادات لهم |
Si se opta por este método, convendría revisar la estructura y funciones de otros órganos que se ocupan de la verificación y certificación. | UN | وإذا اختيرت هذه الطريقة فسيكون من المفيد استعراض هيكل ووظائف هيئات أخرى تعالج مسألة الرصد وإصدار الشهادات. |
Pero lo que resulta alarmante es que muchos países no hayan aplicado todavía una política relativa a las normas, la metrología y la certificación. | UN | ومع ذلك، فمما يثير الجزع أن العديد من البلدان لم يشرع في تنفيذ سياسة بشأن المعايير والمقاييس وإصدار الشهادات. |
Observaron, sin embargo, que la capacitación debía estar vinculada a la adquisición y retención de conocimientos mediante la realización de pruebas y la certificación. | UN | بيد أن الوكالات أشارت إلى أن التدريب ينبغي ربطه باكتساب المعارف والحفاظ عليها من خلال إجراء الاختبارات وإصدار الشهادات. |
La oficina, que se denominará Centro de Evaluación y certificación de Minerales, contará con todo el equipo pertinente, en particular computadoras y servicios de Internet, según se establece en el Proceso de Kimberly. | UN | وسيزود هذا المكتب الذي سيعرف باسم مركز تقييم المعادن وإصدار الشهادات بجميع المعدات اللازمة لهذه العمليات، بما في ذلك الحواسيب وخدمات الإنترنت التي توفر في إطار عملية كمبرلي. |
En este contexto, se preguntó si se había hecho una compilación de los requisitos vigentes en lo referente a títulos y certificación. | UN | وفي هذا السياق، طرح سؤال عما إذا كانت هناك مجموعة من الاشتراطات المتعلقة بالمؤهلات وإصدار الشهادات. |
Ese apoyo está relacionado con las normas y la metrología, el control de calidad, los procedimientos de pruebas y certificación y la información sobre los mercados. | UN | ويشمل هذا الدعم المعايير والمقاييس وضمان الجودة والاختبار وإصدار الشهادات واستخبارات السوق. |
* Apoyo a la agricultura biológica y certificación de productos biológicos; | UN | :: دعم الزراعة البيولوجية وإصدار الشهادات للمنتجات البيولوجية |
Se está elaborando un programa especial de capacitación y certificación para el personal nacional, con el fin de aumentar su capacidad y sus posibilidades de ascenso. | UN | ويجري وضع برنامج خاص للتدريب وإصدار الشهادات للموظفين الوطنيين من أجل تحسين قدراتهم وإمكانيات ترقيهم. |
:: Selección y certificación de 1.700 agentes de la policía nacional y gendarmes del Chad para el DIS | UN | :: اختيار 700 1 من الشرطة والدرك الوطنيين التشاديين لإدماجهم في المفرزة الأمنية المتكاملة وإصدار الشهادات لهم |
:: Elaborar mecanismos institucionales de estandarización y certificación de los productos de las empresas forestales comunitarias | UN | :: وضع ترتيبات مؤسسية تكفل التوحيد القياسي وإصدار الشهادات لمنتجات هذه المشاريع |
Capacitación, asesoría y certificación, que apunta a mejorar la gestión empresarial y las condiciones de trabajo de las MYPES | UN | التدريب، والمشورة وإصدار الشهادات بغية تحسين إدارة الأعمال وظروف العمل في المؤسسات الصغيرة والمتناهية الصغر |
Además, se plantea la acreditación y certificación del sistema de educación superior universitaria. | UN | كما يقترح الشروع في نظام الاعتماد وإصدار الشهادات في منظومة التعليم الجامعي. |
Ha organizado en fecha reciente una exposición sobre temas contemporáneos de formación y certificación marítimas y, por lo que se refiere a la cooperación internacional, ha firmado un acuerdo con la Escuela Náutica de la Provincia de Cantón. | UN | وقد أقامت مؤخراً معرضاً عن التدريب البحري وإصدار الشهادات البحرية المعاصرين، وفيما يتعلق بالتعاون الدولي، وقعت المدرسة اتفاقاً مع المدرسة البحرية ﻹقليم كانتون. |
La transparencia comprende también la participación de las partes interesadas, entre ellas los fabricantes extranjeros, en la elaboración de criterios y la certificación, así como la pronta notificación a los fabricantes nacionales y extranjeros interesados de los grupos de productos y los criterios aplicables. | UN | كما تشتمل الشفافية على اشتراك اﻷطراف المهتمة، ومنهم المنتجون اﻷجانب، في تطوير المعايير وإصدار الشهادات وكذلك إخطار المنتجين المحليين واﻷجانب المعنيين في وقت مبكر بفئات المنتجات والمعايير. |
Además, la ONUDI promoverá la creación de capacidad para acceder a los mercados y la evaluación de la conformidad prestando servicios en las esferas de la normalización, la metrología, los ensayos, la gestión de la calidad, la acreditación y la certificación. | UN | وإضافة إلى ذلك، سوف تعزّز اليونيدو بناء القدرات من أجل الوصول إلى الأسواق وتقييم التطابق من خلال تقديم الخدمات في مجال المعايير والقياس والاختبار وإدارة النوعية والاعتماد وإصدار الشهادات. |
Sus peces han sido los primeros en recibir la certificación de orgánicos de la Soil Association, la principal organización del Reino Unido dedicada al fomento y la certificación de la agricultura y los alimentos orgánicos. | UN | وحصلت أسماكها البرية على أول شهادة بخلوّها من المواد غير العضوية تصدرها رابطة التربة، وهي المنظمة الرائدة في المملكة المتحدة في مجال الترويج للأغذية وأنماط الزراعة العضوية وإصدار الشهادات لها بذلك. |
Mediante orientación sobre la clasificación de más de 200 puestos en la FPNUL, incluidos la formación en el empleo y la certificación | UN | من خلال تقديم التوجيه بشأن تصنيف أكثر من 200 وظيفة في قوة الأمم المتحدة المؤقتة في لبنان، بما فيها التدريب أثناء العمل وإصدار الشهادات |
La labor inicial del Grupo de Trabajo consistirá en estudiar los medios de definir y certificar los productos favorables al medio ambiente. | UN | ويبدأ عمل الفريق العامل بالنظر في سبل ووسائل تعريف المنتجات المواتية للبيئة وإصدار الشهادات لها. |
:: FSI/Circ.10 sobre la lista de organizaciones no gubernamentales autorizadas para efectuar reconocimientos y expedir certificados en nombre de las Administraciones | UN | :: FSI/Circ.10 بشأن قائمة المنظمات غير الحكومية المأذون لها بإجراء عمليات المعاينة وإصدار الشهادات نيابة عن الإدارات |
21. Las autoridades nacionales deben registrar las muertes y emitir los certificados de defunción correspondientes. | UN | 21- وينبغي للسلطات الوطنية تسجيل الوفيات وإصدار الشهادات ذات الصلة. |
En ese Memorando se aclaran varias de las preguntas que se hacen frecuentemente respecto del origen, la certificación y la expedición directa. | UN | وتوضح هذه المذكرة عدة أسئلة أثيرت بصورة متكررة بشأن قضايا المنشأ وإصدار الشهادات والشحن المباشر. |
El mecanismo tampoco permite aplicar los controles financieros de rigor y establecer los vínculos necesarios con las autorizaciones de viaje, las certificaciones y el proceso de financiación de los viajes oficiales de las Naciones Unidas. | UN | وتفتقر أداة الحجز على الإنترنت أيضا إلى الضوابط المالية والربط بعملية الأمم المتحدة لإصدار أذون السفر وإصدار الشهادات والتمويل لأغراض السفر الرسمي. |