"وإصلاح الأمم المتحدة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y la reforma de las Naciones Unidas
        
    • y reforma de las Naciones Unidas
        
    • y reformar las Naciones Unidas
        
    • y reformar a las Naciones Unidas
        
    • de la reforma de las Naciones Unidas
        
    • con la reforma de las Naciones Unidas
        
    El desarrollo, la seguridad mundial y la reforma de las Naciones Unidas ocupan lugares muy importantes en el programa. UN وتحتل التنمية والأمن العالمي وإصلاح الأمم المتحدة جميعا أماكن رفيعة من جدول الأعمال.
    Únicamente así se podrá garantizar una aceleración hacia el logro de los objetivos de desarrollo del Milenio y la reforma de las Naciones Unidas. UN فذلك، ولا شيء سواه، يمكن أن يضمن تسريع التقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية وإصلاح الأمم المتحدة.
    Evalúa los progresos logrados en las esferas del desarrollo, la seguridad, los derechos humanos y la reforma de las Naciones Unidas. UN إنه يقيم التقدم المحرز في ميادين التنمية والأمن وحقوق الإنسان وإصلاح الأمم المتحدة.
    Gobernanza ambiental a nivel internacional y reforma de las Naciones Unidas UN الإدارة البيئية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة
    Favorecemos el proceso en curso de fortalecimiento y reforma de las Naciones Unidas y nos pronunciaremos oportunamente sobre el tema cuando la Asamblea General aborde la cuestión. UN ونؤيد عملية تقوية وإصلاح الأمم المتحدة التي تجري في الوقت الحاضر، وسنتكلم في الوقت المناسب في ذلك البند عندما يعرض على الجمعية.
    Al respecto, apoyamos la acción perseverante del Secretario General para revitalizar y reformar las Naciones Unidas. UN وفي هذا الخصوص، نؤيد جهود الأمين العام التي لا تكل لتنشيط وإصلاح الأمم المتحدة.
    En nombre de ellos, es mi intención hablar de la seguridad, el desarrollo, los derechos humanos y la reforma de las Naciones Unidas. UN وبالنيابة عن سكان المنطقة، اعتزم أن أتكلم عن الأمن والتنمية وحقوق الإنسان وإصلاح الأمم المتحدة.
    Asimismo, abordamos la Reunión plenaria de alto nivel y la reforma de las Naciones Unidas. UN وفضلا عن ذلك، ناقشنا موضوعي الاجتماع العام الرفيع المستوى وإصلاح الأمم المتحدة.
    Presentación de los informes de los distintos grupos sobre la globalización y la reforma de las Naciones Unidas UN عرض تقريرين من أفرقة العمل بشأن العولمة وإصلاح الأمم المتحدة
    LA GESTIÓN BASADA EN LOS RESULTADOS y la reforma de las Naciones Unidas 19 - 30 6 UN الإدارة المستندة إلى النتائج وإصلاح الأمم المتحدة
    El sexagésimo tercer período de sesiones de la Asamblea General se centrará en la crisis alimentaria mundial, el cambio climático y la reforma de las Naciones Unidas. UN وها هو تركيز الدورة الثالثة والستين للجمعية العامة ينصبُّ على أزمة الغذاء وتغير المناخ وإصلاح الأمم المتحدة.
    El Grupo también ha participado de manera creativa en las negociaciones sobre otros temas como la Corte Penal Internacional y la reforma de las Naciones Unidas. UN وتشارك المجموعة أيضا على نحو ابتكاري في المفاوضات المتعلقة بمواضيع مثل المحكمة الجنائية الدولية وإصلاح الأمم المتحدة.
    Ha publicado varios artículos sobre cuestiones de desarrollo y políticas, entre otros sobre la cooperación internacional y la reforma de las Naciones Unidas. UN ونشر عدة مقالات عن قضايا التنمية والقضايا السياسية، بما في ذلك التعاون الدولي وإصلاح الأمم المتحدة.
    A. El PNUD y la reforma de las Naciones Unidas UN ألف - برنامج الأمم المتحدة الإنمائي وإصلاح الأمم المتحدة
    Pensamos que en este período de sesiones, la Asamblea General debería concentrarse en tres temas principales: la paz y la seguridad, el desarrollo sostenible y la reforma de las Naciones Unidas. UN ونعتقد أنه ينبغي في الدورة الحالية أن تركز الجمعية العامة انتباهها على المسائل الرئيسية، وهي السلم والأمن، والتنمية المستدامة وإصلاح الأمم المتحدة.
    En este sentido, mi delegación se adhiere a la declaración formulada en nombre del Movimiento de los Países No Alineados por el Embajador Abdallah Baali, Coordinador del Grupo de Trabajo del Movimiento de los Países No Alineados sobre la revitalización de la Asamblea General y la reforma de las Naciones Unidas. UN وفي هذا الصدد، يود وفدي أن يؤيد البيان الذي أدلى به باسم حركة عدم الانحياز السفير عبد الله باعلي، منسق الفريق العامل التابع لحركة عدم الانحياز المعني بتنشيط الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة.
    Las estudiaremos dentro del marco general de la revitalización de la Asamblea General y la reforma de las Naciones Unidas con el objetivo último de consolidar un multilateralismo efectivo donde esta Organización desempeñe un papel central. UN وسندرس هذه المبادرات في الإطار العام لتنشيط الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة بهدف إدماج تعددية أطراف فعالة تؤدي فيها المنظمة دورا مركزيا.
    Todas las decisiones que puedan tomarse en el contexto restringido de la Segunda comisión deben examinarse a la luz de las decisiones que se adopten en el proceso general de revitalización de la Asamblea General y reforma de las Naciones Unidas. UN وأي قرار قد يتخذ في السياق المحدود للجنة الثانية ينبغي أن يكون عرضة لمراجعته في ضوء القرارات المتخذة في مجمل عملية تنشيط الجمعية العامة وإصلاح الأمم المتحدة.
    K. Acceso universal y reforma de las Naciones Unidas UN كاف - إتاحة العلاج للجميع وإصلاح الأمم المتحدة
    Implicación nacional y reforma de las Naciones Unidas UN الملكية القطرية وإصلاح الأمم المتحدة
    También es necesario fortalecer y reformar las Naciones Unidas. UN وتوجد أيضاً حاجة لتنشيط وإصلاح الأمم المتحدة.
    Los oradores acogieron favorablemente la Alianza Mundial en el contexto tanto de la labor del UNICEF como de la reforma de las Naciones Unidas. UN وأعرب بعض المتكلمين عن ترحيبهم بالتحالف العالمي بشأن اللقاحات والتحصين في إطار ما تقوم به اليونيسيف من عمل وإصلاح الأمم المتحدة على حد سواء.
    a) Apoyo técnico y servicios de asesoramiento que vinculen innovación en la programación relativa a la igualdad entre los géneros con la reforma de las Naciones Unidas. UN (أ) الدعم التقني والخدمات الاستشارية التي تربط بين الابتكار في برامج المساواة بين الجنسين وإصلاح الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus