la reforma del Consejo de Seguridad es un tema delicado que afecta al corazón mismo de la cooperación internacional de posguerra. | UN | وإصلاح مجلس اﻷمن مسألة حساسة تمس لب التعاون الدولي فيما بعد الحرب. |
la reforma del Consejo de Seguridad para fortalecer su eficacia y su legitimidad reviste especial importancia en este sentido. | UN | وإصلاح مجلس اﻷمن بغية تعزيز فعاليتــــه وشرعيتــه يكتسي أهمية خاصة في هذا الصدد. |
Es necesaria la reforma del Consejo de Seguridad, donde debe abordarse ahora la cuestión de una ampliación regionalmente equilibrada. | UN | وإصلاح مجلس اﻷمن ضروري إذ يتعين اﻵن معالجة مسألة توسيع المجلس بصورة متوازنة إقليميا. |
En consecuencia, sería deseable enmendar la Carta de las Naciones Unidas y reformar el Consejo de Seguridad. | UN | ويستحسن بالتالي تعديل ميثاق اﻷمم المتحدة وإصلاح مجلس اﻷمن. |
la reforma del Consejo de Seguridad es fundamental para la reforma de las Naciones Unidas. | UN | وإصلاح مجلس اﻷمن أمر أساسي في أية عملية إصلاح لﻷمم المتحدة. |
También es necesaria la reforma del Consejo de Seguridad, de conformidad con los cambios producidos en el mundo y también para asegurar una nueva actitud hacia las obligaciones. | UN | وإصلاح مجلس اﻷمن ضروري أيضا، وفقا للتغييرات الجارية في العالم، وأيضا لكفالة اتخاذ موقف جديد تجاه الالتزامات. |
Apoyan la posición del Movimiento de los Países no Alineados en cuanto a la cuestión de la reforma del Consejo de Seguridad y del aumento del número de sus miembros. | UN | وهي تؤيد موقف حركة عدم الانحياز من مسألة توسيع وإصلاح مجلس اﻷمن. |
la reforma del Consejo de Seguridad también es un proceso, un proceso por etapas en el contexto de un sistema internacional que evoluciona con dificultad. | UN | وإصلاح مجلس اﻷمن أيضا عملية مستمرة، عملية مستمرة على مراحل ستجري في سياق نظام دولي يتبلور بصعوبة. |
Participó activamente en los grupos de trabajo sobre la reforma de las Naciones Unidas, la reforma del Consejo de Seguridad, la situación financiera de las Naciones Unidas y el Programa de Paz | UN | شارك بنشاط في أفرقة العمل المعنية بإصلاح اﻷمم المتحدة، وإصلاح مجلس اﻷمن، والحالة المالية لﻷمم المتحدة، وخطة السلام |
Queremos reiterar desde esta tribuna nuestro compromiso con el fomento de la revitalización de nuestra Organización y la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ونود أن نؤكد مجددا من على هذا المنبر التزامنا بتعزيز تنشيط منظمتنا وإصلاح مجلس اﻷمن. |
la reforma del Consejo de Seguridad debe abarcar también su relación adecuada con la Asamblea General. | UN | وإصلاح مجلس اﻷمن يجب أن يشمل أيضا العلاقة الملائمة بينه والجمعية العامة. |
Al respecto, el cumplimiento estricto de las disposiciones clave de la Carta es un elemento esencial, al igual que lo es la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | ويعتبر التقيد الصارم باﻷحكام اﻷساسية للميثاق عنصرا أساسيا في هذا الصدد، وإصلاح مجلس اﻷمن عنصر أساسي آخر. |
la reforma del Consejo de Seguridad es la parte más importante del proceso. | UN | وإصلاح مجلس اﻷمن أهم جزء في هذه العملية. |
la reforma del Consejo de Seguridad es la base central de la reforma general de las Naciones Unidas. | UN | وإصلاح مجلس الأمن لـب الإصلاح العام للأمم المتحدة. |
Sin embargo, hubo algunas intervenciones sobre la paz y la seguridad, la reforma del Consejo de Seguridad y las cuestiones ambientales. | UN | ومع ذلك أدلي ببيانات قليلة بشأن السلام والأمن، وإصلاح مجلس الأمن، وقضايا البيئة. |
la reforma del Consejo de Seguridad exige nuestra atención continua. | UN | وإصلاح مجلس الأمن يتطلب اهتمامنا المتواصل. |
No es menos importante avanzar en la esfera de la representación equitativa y la reforma del Consejo de Seguridad. | UN | وتحقيق التقدم في مسألتي التمثيل العادل وإصلاح مجلس الأمن لا يقل أهمية. |
Democratizar la Organización significa fortalecer de modo decisivo la autoridad de la Asamblea General y reformar el Consejo de Seguridad. | UN | وتحويل الأمم المتحدة إلى الديمقراطية يعني حتما تعزيز سلطة الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
Las Bahamas celebran los esfuerzos en curso por revitalizar la Asamblea General y reformar el Consejo de Seguridad. | UN | وترحب جزر البهاما بالجهود المستمرة الرامية إلى إعادة تنشيط الجمعية العامة وإصلاح مجلس الأمن. |
Consideramos que nuestros esfuerzos conjuntos destinados a revitalizar la labor de la Asamblea y a reformar el Consejo de Seguridad y el Consejo Económico y Social tienen carácter prioritario. | UN | ونحن نعتبر جهودنا المشتركة لتنشيط عمل الجمعية وإصلاح مجلس الأمن والمجلس الاقتصادي والاجتماعي أولوية. |
Las delegaciones tenían opiniones divergentes sobre hasta qué punto el proceso de revitalización y el proceso de reforma del Consejo de Seguridad eran dependientes o independientes entre sí. | UN | وتباينت وجهات النظر فيما بين الوفود بشأن مدى كون عمليتي التنشيط وإصلاح مجلس الأمن مترابطتين أو مستقلتين عن بعضهما. |