"وإضافتها" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y su adición
        
    • y sus adiciones
        
    • y agregar
        
    • y la adición
        
    • y agregarlos
        
    • un proyecto de convención
        
    La información actualizada referente a los bienes de la ONUMOZ figura en el documento A/52/680 y su adición. UN وترد المعلومات المستكملة عن أصول عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق في الوثيقة A/52/680 وإضافتها.
    La Comisión tomó nota también de las observaciones sobre la convención sobre la transparencia que figuran en el documento A/CN.9/813 y su adición. UN كما أحاطت اللجنة علما بالتعليقات على مشروع الاتفاقية، الواردة في الوثيقة A/CN.9/813 وإضافتها.
    En cuanto al mandato del Comité Especial contenido en la resolución 56/86 de la Asamblea General, eran partidarios de que se examinaran el documento de trabajo revisado y su adición en el período de sesiones en curso del Comité Especial. UN وفي معرض الإشارة إلى ولاية اللجنة الخاصة الواردة في قرار الجمعية العامة 56/86، أعربت الوفود عن تأييدها لضرورة أن يتم في الدورة الراهنة للجنة الخاصة النظر في ورقة العمل المنقحة وإضافتها.
    En el presente documento y sus adiciones se recoge la información recibida del sistema de las Naciones Unidas en relación con estas cuestiones. UN وتتضمن هذه الوثيقة وإضافتها المعلومات التي وردت من منظومة الأمم المتحدة في هذا الصدد. برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية
    Por último, el documento A/C.1/63/CRP.3 y sus adiciones se pueden encontrar también en el sitio QuickFirst de Internet. UN وأخيرا، فقد تم نشر الوثيقة A/C.1/63/CRP.3 وإضافتها إلى الصفحة الإلكترونية كويك فيرست QuickFirst.
    Se trata de una microalga que se puede secar y agregar a los alimentos para tratar las carencias de micronutrientes en los niños y los adultos. UN وهو عبارة عن طحالب دقيقة يمكن تجفيفها وإضافتها إلى الغذاء، لمعالجة حالات نقص المغذيات الدقيقة لدى الأطفال والبالغين.
    Por otra parte, el CAC había aceptado la recomendación del CMINU de consolidar en un documento único las directrices de 1992 del CAC para la participación conjunta del sistema de las Naciones Unidas en exposiciones internacionales y la adición de 1994 a esas directrices para que el CMINU lo examinase y adoptase una decisión al respecto en su 23º período de sesiones. UN وفيما يتعلق بمسألة ذات صلة بالموضوع قدمت لجنة اﻹعلام المشتركة، توصية وافقت عليها لجنة التنسيق اﻹدارية، بأن تجمع في وثيقة واحدة بين المبادئ التوجيهية للجنة التنسيق اﻹدارية لعام ١٩٩٢ المتعلقة باشتراك منظومة اﻷمم المتحدة في المعارض الدولية، وإضافتها الصادرة في عام ١٩٩٤، لتنظر فيها لجنة اﻹعلام المشتركة وتتخذ قرارا بشأنها في دورتها الثالثة والعشرين.
    El representante de la Secretaría hizo una exposición, en la que resumió el informe de la Secretaría sobre los datos proporcionados por las Partes con arreglo al artículo 7 del Protocolo, que se reproduce en el documento UNEP/OzL.Pro/25/7UNEP/OzL.Pro/ImpCom/51/2 y su adición. UN 10 - قدَّم ممثل الأمانة عرضاً لخّص فيه تقرير الأمانة بشأن البيانات المقدّمة من الأطراف وفقاً للمادة 7 من البروتوكول كما ورد في الوثيقة - UNEP/OzL.Pro/25/7 UNEP/OzL.Pro/ImpCom/51/2 وإضافتها.
    El Grupo reanudó su labor sobre el tema 4 del programa basándose también en las notas preparadas por la Secretaría (A/CN.9/WG.III/WP.130 y su adición; y A/CN.9/WG.III/WP.131). UN واستأنف الفريق العامل عمله بشأن البند 4 من جدول الأعمال أيضاً استناداً إلى المذكِّرتين اللتين أعدَّتهما الأمانة (الوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.130 وإضافتها والوثيقة A/CN.9/WG.III/WP.131).
    38. En sus sesiones tercera y cuarta, celebradas los días 27 y 28 de febrero, respectivamente, el OSACT examinó el tema del desarrollo y la transferencia de tecnologías. Tuvo ante sí dos documentos preparados por la secretaría (FCCC/SB/1997/MISC.1 y su adición). UN ٨٣- نظرت الهيئة الفرعية للمشورة العلمية والتكنولوجية في جلستيها الثالثة والرابعة المعقودتين في ٧٢ و٨٢ شباط/فبراير على التوالي بند تطوير التكنولوجيات ونقلها وعرضت عليها وثيقتان أعدتهما اﻷمانة هما الوثيقة FCCC/SB/1997/Misc.1 وإضافتها.
    Se suministró a los participantes el documento FCCC/SBSTA/1999/INF.1 y su adición (Add.1) en el que figura un proyecto inicial de las directrices para la presentación de informes sobre inventarios de GEI por las Partes del anexo I. También se les facilitó un documento de trabajo con un proyecto de formato común de presentación de informes sobre inventarios a la Convención. UN وزوِّد المشتركون بالوثيقة FCCC/SBSTA/1999/INF.1 وإضافتها التي تحتوي على مشروع أولي لمبادئ توجيهية تتعلق بإعداد قوائم جرد غازات الدفيئة من جانب الأطراف المدرجة في المرفق الأول. وجرى تزويدهم أيضا بورقة عمل تحتوي على مشروع نموذج الإبلاغ المشترك لتقديم معلومات قوائم الجرد إلى هيئات الاتفاقية.
    13. El Grupo de Trabajo inició su labor sobre el tema 4 del programa basándose en las notas preparadas por la Secretaría (A/CN.9/WG.II/WP.159 y sus adiciones; y A/CN.9/WG.II/WP.160 y su adición). UN 13- بدأ الفريق العامل مداولاته بشأن البند 4 من جدول الأعمال على أساس المذكّرات التي أعدّتها الأمانة (الوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.159 وإضافاتها، والوثيقة A/CN.9/WG.II/WP.160 وإضافتها).
    La estructura de este cuestionario se adapta a los pilares definidos en el marco de fomento de la capacidad que figura en el documento TD/B/C.II/ISAR/56 y su adición TD/B/C.II/ISAR/56/Add.1, que fueron examinados por el ISAR en su 27º período de sesiones. UN ويطابق هيكل هذا الاستبيان الركائز المحددة في إطار بناء القدرات الوارد في الوثيقة TD/B/C.II/ISAR/56 وإضافتها TD/B/C.II/ISAR/56/Add.1، اللتين نظر فيهما فريق الخبراء الحكومي الدولي العامل المعني بالمعايير الدولية للمحاسبة والإبلاغ في دورته السابعة والعشرين.
    El marco de fomento de la capacidad figura en los documentos TD/B/C.II/ISAR/56 y su adición TD/B/C.II/ISAR/56/Add.1, y fue examinado en el 27º período de sesiones del ISAR, que lo consideró útil para satisfacer las necesidades de fomento de la capacidad de los Estados miembros. UN ويرد إطار بناء القدرات في الوثيقة TD/B/C.II/ISAR/56 وإضافتها TD/B/C.II/ISAR/56/Add.1. ونوقش هذا الإطار في الدورة السابعة والعشرين لفريق الخبراء الحكومي الدولي الذي وجدها مفيدة لأغراض احتياجات الدول الأعضاء في مجال بناء القدرات في هذا الصدد.
    En la presente nota y sus adiciones se presentan el programa de trabajo y el proyecto de presupuesto para el bienio 2009-2010. UN 7 - تحدد هذه المذكرة وإضافتها برنامج العمل والميزانية المقترحة لفترة السنتين 2009 - 2010.
    Los documentos UNEP/FAO/RC/COP.5/20 y UNEP/FAO/RC/COP.5/25 y sus adiciones contienen información adicional sobre la labor de la secretaría a este respecto. UN ويمكن الاطلاع على معلومات إضافية بشأن عمل الأمانة بهذا الصدد في الوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/20 والوثيقة UNEP/FAO/RC/COP.5/25 وإضافتها.
    Como el Convenio de Basilea es el único que cuenta con un mecanismo relativo al cumplimiento, los debates comenzarán con el examen de cuestiones específicas del Convenio de Basilea, que se describen en los documentos UNEP/CHW.11/10 y sus adiciones, UNEP/CHW.11/11, UNEP/CHW.11/INF/14 y UNEP/CHW.11/INF/18. UN ونظراً لكون اتفاقية بازل هي الاتفاقية الوحيدة من بين الاتفاقيات الثلاثة التي تمتلك آلية امتثال راسخة فإن المناقشات ستبدأ بالنظر في المسائل الخاصة باتفاقية بازل، وفق ما هو مبين في الوثائق UNEP/CHW.11/10 وإضافتها وUNEP/CHW.11/10/Add.1 وUNEP/CHW.11/11 و UNEP/CHW.11/INF/14وUNEP/CHW.11/INF/18.
    Como el Convenio de Basilea es el único que cuenta con un mecanismo relativo al cumplimiento, los debates comenzarán con el examen de cuestiones específicas del Convenio de Basilea, que se describen en los documentos UNEP/CHW.11/10 y sus adiciones, UNEP/CHW.11/11, UNEP/CHW.11/INF/14 y UNEP/CHW.11/INF/18. UN ونظراً لكون اتفاقية بازل هي الاتفاقية الوحيدة من بين الاتفاقيات الثلاثة التي تمتلك آلية امتثال راسخة فإن المناقشات ستبدأ بالنظر في المسائل الخاصة باتفاقية بازل، وفق ما هو مبين في الوثائق UNEP/CHW.11/10 وإضافتها وUNEP/CHW.11/10/Add.1 وUNEP/CHW.11/11 وUNEP/CHW.11/INF/14 وUNEP/CHW.11/INF/18.
    Creo que es bastante difícil, para no decir imposible, que en tan corto tiempo, los países que no formaron parte del selecto grupo que tuvo la oportunidad de conocer y debatir el documento, así como de proponer, encorchetar, eliminar y agregar textos en el mismo, hayan podido hacer lo mismo. UN ذلك أني أجد من الصعب، إن لم يكن من المستحيل، أن أصدق أن الوقت كاف لإصدار حكم على هذه الوثيقة من جانب البلدان غير الممثلة في الفريق المنتقى من الأفراد الذين حظوا بفرصة الاطلاع عليها ومناقشتها، أو اقتراح بعض العبارات فيها، ووضع أقواس حولها، وحذفها وإضافتها.
    La presente versión del informe del Comité Especial incorpora los documentos siguientes, publicados como versiones provisionales: A/57/23 (Part I) de 8 de julio de 2002, que contiene los capítulos I y II; A/57/23 (Part II) de 8 de julio de 2002 y la adición de 20 de noviembre de 2002; que contiene los capítulos III a XIII, y A/57/23 (Part III) de 8 de julio de 2002, que contiene el capítulo XIII. UN وتضم هذه النسخة من تقرير اللجنة الخاصة الوثائق التالية بصيغتها التي وردت في الطبعة المؤقتة: A/57/23 (Part I)، المؤرخة 8 تموز/يوليه 2002 والتي تضم الفصلين الأول والثاني؛ و A/57/23 (Part II)، المؤرخة 8 تموز/يوليه 2002 وإضافتها المؤرخة 20 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، التي تضم الفصول من الثالث إلى الثالث عشر؛ و A/57/23 (Part III)، المؤرخة 8 تموز/يوليه 2002 التي تضم الفصل الثالث عشر.
    iii) Si sería posible determinar algunos actos enumerados en la resolución 3314 (XXIX) y agregarlos a la definición general del crimen de agresión. UN `3 ' ما إذا كان يمكن تحديد بعض الأعمال الواردة في القرار 3314 (د-29) وإضافتها إلى التعريف العام لجريمة العدوان.
    Conclusión y aprobación de un proyecto de convención sobre la utilización de las comunicaciones electrónicas en los contratos internacionales (A/CN.9/571, 573, 577 y Add.1, 578 y Add.1 a 17) UN (A/CN.9/571، A/CN.9/573، A/CN.9/577، وإضافتها Add.1، A/CN.9/578، وإضافاتها من Add.1 إلى Add.17)

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus