"وإضافية للبلدان النامية" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y adicionales para los países en desarrollo
        
    • y adicionales a los países en desarrollo
        
    Apoyamos los esfuerzos para elaborar una convención internacional sobre la desertificación, la búsqueda de una solución a los problemas de los Estados pequeños insulares y en desarrollo, y la búsqueda de recursos nuevos y adicionales para los países en desarrollo. UN ونحن نؤيد الجهود الرامية الى وضع اتفاقية دولية تعنى بالتصحر؛ والبحث عن حل لمشاكل الدول النامية الجزرية الصغيرة؛ والبحث عن موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    El Grupo está convencido de que la movilización adecuada de recursos en los planos nacional e internacional, así como los recursos nuevos y adicionales para los países en desarrollo son vitales para la aplicación del Programa de Acción. UN وتؤمن المجموعة بأن الحشد الكافي للموارد على الصعيدين الوطني والدولي فضلا عن إيجاد موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية أمران حيويان لتنفيذ برنامج العمل.
    Los miembros del Grupo acogen con beneplácito el objetivo incluido en el Plan de Aplicación de Johannesburgo, que consiste en reducir de manera significativa, para el año 2010, la pérdida actual de diversidad biológica, lo que requerirá recursos financieros y técnicos nuevos y adicionales para los países en desarrollo. UN وقد رحبت المجموعة بالأهداف المنصوص عليها في خطة التنفيذ الصادرة عن القمة العالمية للتنمية المستدامة من أجل تخفيف الخسارة الجارية في التنوع الحيوي وإنقاصها بدرجة كبيرة بحلول عام 2010، وذلك يتطلب موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    La aplicación de los programas de desarrollo sostenible del Programa 21 exigirá la aportación de recursos financieros nuevos y adicionales a los países en desarrollo. UN سيتطلب تنفيذ برامج التنمية المستدامة الواردة في جدول أعمال القرن ٢١ توفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    A ese efecto, los Estados observaron la necesidad de proporcionar recursos financieros y técnicos nuevos y adicionales a los países en desarrollo. UN ولتحقيق ذلك، أشارت الدول إلى ضرورة توفير موارد مالية وتقنية جديدة وإضافية للبلدان النامية.
    Es necesario que se movilicen recursos suficientes en los planos nacional e internacional y que se suministren recursos nuevos y adicionales a los países en desarrollo por medio de todos los mecanismos de financiación disponibles con el fin de consolidar el adelanto de la mujer. UN ومن اللازم تعبئة موارد كافية على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن توفير موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة لتعزيز النهوض بالمرأة.
    10. Las naciones más ricas del mundo impidieron que la Asamblea General aprobara una declaración clara sobre la necesidad de recursos nuevos y adicionales para los países en desarrollo gravemente afectados por la profunda crisis económica y financiera mundial; una crisis que ellos no causaron. UN 10 - وأضاف قائلا إن أغنى دول العالم منعت الجمعية العامة من اعتماد بيان واضح بشأن الحاجة إلى موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية الأشد تضررا من الأزمة المالية والاقتصادية العالمية العميقة - وهي أزمة لم تتسبب فيها البلدان النامية.
    Recordando que la ejecución del Programa de Acción requiere que se movilicen recursos suficientes en los planos nacional e internacional, así como recursos nuevos y adicionales para los países en desarrollo procedentes de todos los mecanismos de financiación disponibles, incluidas las fuentes multilaterales, bilaterales y privadas, y que no se espera que los gobiernos cumplan las metas y los objetivos del Programa de Acción por sí solos, UN وإذ تشير إلى أن تنفيذ برنامج العمل يتطلب حشدا كافيا للموارد على الصعيدين الوطني والدولي وحشد موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة، بما فيها المصادر المتعددة الأطراف والثنائية والخاصة، وإلى أنه ليس من المتوقع أن تحقق الحكومات غايات وأهداف برنامج العمل بمفردها،
    Como se indica en la resolución 50/203 de la Asamblea General, será necesario movilizar un volumen suficiente de recursos en los planos nacional e internacional, así como recursos nuevos y adicionales para los países en desarrollo, especialmente los países de África y los países menos adelantados. UN ٧٢ - وذكرت أنه بناء على قرار الجمعية العامة ٥٠/٢٠٣ لا بد من تدبير الموارد الكافية اللازم تعبئتها على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية وخاصة الافريقية منها، وأقل البلدان نموا.
    7. Reafirma que, a fin de aplicar la Plataforma de Acción, será necesario además movilizar un volumen suficiente de recursos en los planos nacional e internacional, así como recursos nuevos y adicionales para los países en desarrollo, especialmente los países de África y los países menos adelantados, procedentes de todos los mecanismos de financiación disponibles entre ellos fuentes multilaterales, bilaterales y privadas; UN ٧ - تؤكد من جديد أنه ولتنفيذ منهاج العمل سيلزم أيضا القيام بالتعبئة المناسبة للموارد على الصعيدين الوطني والدولي فضلا عن تدبير موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية وبخاصة البلدان النامية في أفريقيا والبلدان اﻷقل نموا من جميع آليات التمويل المتاحة بما في ذلك المصادر المتعددة اﻷطراف والثنائية والخاصة؛
    18. Recuerda que la ejecución del Programa de Acción requiere que se movilicen recursos suficientes en los planos nacional e internacional, así como recursos nuevos y adicionales para los países en desarrollo procedentes de todos los mecanismos de financiación disponibles, incluidas las fuentes multilaterales, bilaterales y privadas, y que no se espera que los gobiernos cumplan las metas y los objetivos del Programa de Acción por sí solos; UN 18 - تشير إلى أن تنفيذ برنامج العمل يتطلب حشدا كافيا للموارد على الصعيدين الوطني والدولي وحشد موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة، بما فيها المصادر المتعددة الأطراف والثنائية والخاصة، وتشير إلى أنه لا ينتظر من الحكومات أن تحقق غايات وأهداف برنامج العمل بمفردها؛
    En su decisión 96/15, la Junta Ejecutiva del Fondo de Población de las Naciones Unidas reafirmó, entre otras cosas, que, para alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo, es menester movilizar adecuadamente recursos en los planos nacional e internacional y recursos nuevos y adicionales para los países en desarrollo de todas las fuentes, comprendidas las fuentes multilaterales, bilaterales y privadas. UN ٩٢ - وفي المقرر ٩٦/١٥، يعيد المجلس التنفيذي للصندوق، في جملة أمور، التأكيد على أنه لتحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، توجد ثمة حاجة الى التعبئة الملائمة للموارد على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن تعبئة موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع المصادر، بما فيها المصادر المتعددة اﻷطراف والثنائية ومصادر القطاع الخاص.
    Es necesario que se movilicen recursos suficientes en los planos nacional e internacional y que se suministren recursos nuevos y adicionales a los países en desarrollo por medio de todos los mecanismos de financiación disponibles con el fin de consolidar el adelanto de la mujer. UN ومن اللازم تعبئة موارد كافية على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن توفير موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة لتعزيز النهوض بالمرأة.
    Es necesario que se movilicen recursos suficientes en los planos nacional e internacional y que se suministren recursos nuevos y adicionales a los países en desarrollo por medio de todos los mecanismos de financiación disponibles con el fin de consolidar el adelanto de la mujer. UN ومن اللازم تعبئة موارد كافية على الصعيدين الوطني والدولي، فضلا عن توفير موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية من جميع آليات التمويل المتاحة لتعزيز النهوض بالمرأة.
    Los países desarrollados, teniendo en cuenta sus obligaciones en virtud de la Convención, proporcionarían recursos nuevos y adicionales a los países en desarrollo, los cuales, a su vez, tendrían que demostrar la reducción real de las emisiones. UN وعلى البلدان المتقدمة، بحسب التزاماتها بموجب الاتفاقية، أن توفر موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية التي يُطلب منها بالمقابل أن تثبت خفضها الفعلي للانبعاثات.
    26. La ejecución de los diversos programas del Programa 21 requerirá la aportación de considerables recursos financieros nuevos y adicionales a los países en desarrollo para suplementar la financiación procedente de los sectores público y privado de los propios países. UN ٢٦ - يقتضي تنفيذ البرامج العديدة لجدول أعمال القرن ٢١ توفير موارد مالية كبيرة جديدة وإضافية للبلدان النامية لاستكمال التمويل المتأتى من القطاعين العام والخاص في تلك البلدان.
    También destacó la necesidad [de transferir tecnología y suministrar recursos adicionales en muchos países] [de que los países desarrollados transfirieran tecnologías ecológicamente racionales y proporcionaran recursos financieros nuevos y adicionales a los países en desarrollo.] UN كما أكد على ضرورة ]نقل التكنولوجيا وتوفير موارد إضافية في كثير من البلدان[ ]أن تقوم البلدان المتقدمة النمو بنقل التكنولوجيات السليمة بيئيا، وتوفير موارد مالية جديدة وإضافية[ للبلدان النامية.[
    6. Aún no se han llevado a la práctica los principios de responsabilidad común pero diferenciada y de provisión de recursos financieros nuevos y adicionales a los países en desarrollo, y la aplicación de los compromisos sobre la transferencia de tecnologías ambientalmente racionales a estos países deja mucho que desear. UN ٦ - إذ لا يزال يتعين وضع المبادئ المتعلقة بالمسؤوليات المشتركة لكن المختلفة وتوفير موارد جديدة وإضافية للبلدان النامية موضع التنفيذ، كما أن تنفيذ الالتزامات المتعلقة بنقل التكنولوجيا السليمة بيئيا إلى هذه البلدان قد ترك الكثير مما يرغب في عمله.
    28. El párrafo 3 del artículo 12 de la Convención dispone que cada una de las Partes que sea un país desarrollado y cada una de las demás Partes desarrolladas comprendidas en el anexo II incluirán en sus comunicaciones nacionales detalles de las medidas adoptadas de conformidad con los párrafos 3, 4 y 5 del artículo 4, relativos al suministro de recursos financieros nuevos y adicionales a los países en desarrollo. UN ٨٢- تنص المادة ٢١-٣ من الاتفاقية على أن يقوم كل بلد متقدم النمو طرف وكل طرف متقدم النمو آخر من اﻷطراف المدرجين في المرفق الثاني بتقديم معلومات في بلاغه الوطني تتضمن تفاصيل عن التدابير المتخذة وفقاً للفقرات ٣ و٤ و٥ من المادة ٤ التي تقضي بتوفير موارد مالية جديدة وإضافية للبلدان النامية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus