El ACNUR comienza el programa de rehabilitación y reintegración. | UN | بدء المفوضية في برنامج التأهيل وإعادة الدمج. |
Entretanto, ha empezado el proceso de disminución de la edad media de las fuerzas armadas mediante un programa de desmovilización y reintegración, que se describe más adelante. | UN | وفي غضون ذلك، بدأت عملية زيادة نسبة الشباب مع اعتماد برنامج التسريح وإعادة الدمج الوارد وصفه أدناه. |
En Sierra Leona, el proceso de paz sigue estancado y el programa de desmovilización, desarme y reintegración se ha detenido prácticamente. | UN | وفي سيراليون، لا تزال عملية السلام معطلة وتوقف بالفعل برنامج التسريح ونزع السلاح وإعادة الدمج. |
Programa de emergencia y reinserción de las personas desplazadas, los repatriados y los militares desmovilizados 326,0 | UN | برنامج الطوارئ وإعادة الدمج للنازحين والعائدين والجنود المسرحين ومنها: |
Sin embargo, si se obtienen contribuciones voluntarias para el período que transcurrirá entre la desmovilización y la reintegración, se reducirá de modo correspondiente el presupuesto prorrateado. | UN | على أنه إذا توافرت التبرعات لسد الثغرة بين التسريح وإعادة الدمج ستخفض الميزانية المقررة بما يناسب ذلك. |
Deberían asignarse recursos suficientes para la puesta en marcha del Programa de Desarme, Desmovilización y reintegración (DDR). | UN | ومن الواجب تخصيص موارد كافية أيضا من أجل تنفيذ برنامج نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج. |
El equipo sigue supervisando la ejecución de las actividades del Programa Nacional de Desarme y reintegración. | UN | ويواصل الفريق متابعة تنفيذ أنشطة البرنامج الوطني لنزع السلاح وإعادة الدمج. |
Desintoxicación, rehabilitación y reintegración | UN | العلاج من الإدمان، وإعادة التأهيل وإعادة الدمج |
Se prevé que la conclusión del proceso de desarme, desmovilización, rehabilitación y reintegración en Liberia contribuya enormemente a disminuir las posibles amenazas a la seguridad a lo largo de la frontera oriental de Sierra Leona. | UN | إذ يتوقع أن إنجاز عملية نزع السلاح، وعمليات التسريح، وإعادة التأهيل، وإعادة الدمج في ليبريا، سيسهم إلى درجة كبيرة في الحد من الخطر الأمني المحتمل على طول الحدود الشرقية لسيراليون. |
Este comisionado tiene encomendada las tareas de desarme, desmovilización y reintegración, no existiendo milicias que estén supeditadas al control de las fuerzas armadas. | UN | وتتولى هذه المفوضية مهمة نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وليست هنالك مليشيات تخضع لسيطرة القوات المسلحة. |
Regreso y reintegración seguros, voluntarios y en condiciones dignas | UN | العودة الآمنة الطوعية الكريمة وإعادة الدمج |
Se informó semanalmente a los medios de difusión sobre el proceso de desarme, desmovilización y reintegración y el programa de 1.000 microproyectos | UN | جلسات إحاطة إعلامية أسبوعية بشأن عملية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وطرح برنامج 000 1 مشروع متناه الصغر |
Asimismo, en el manual se brinda orientación sobre actividades de prevención, protección y reintegración. | UN | كما يوفر توجيهات بشأن جهود المنع والحماية وإعادة الدمج. |
:: 4 reuniones de coordinación con la Comisión de Desmovilización y reintegración de Rwanda en la República Democrática del Congo | UN | :: عقد 4 اجتماعات تنسيقية مع لجنة رواندا المعنية بالتسريح وإعادة الدمج في جمهورية الكونغو الديمقراطية |
:: Lleva a cabo programas de repatriación voluntaria y reinserción social. | UN | :: هذه المنظمة تنفذ برامج الإعادة الطوعية للوطن وإعادة الدمج الاجتماعي. |
Desarme y reinserción en la comunidad | UN | نزع السلاح وإعادة الدمج المجتمعي |
Los expertos en desmovilización y reinserción social a cargo de la realización de estudios sobre grupos vulnerables y las características de los soldados que han de desmovilizarse ya han comenzado a reunir información. | UN | أما الخبراء في تسريح القوات وإعادة الدمج الاجتماعي المسؤولون عن إجراء دراسات على المجموعات الضعيفة وعلى خصائص الجنود الذين سيجري تسريحهم فقد بدأوا بالفعل في جمع المعلومات. |
Sin embargo, el objetivo básico del desarme, la desmovilización y la reintegración no se cumple a menos que se apliquen los tres elementos del programa. | UN | ولكن الهدف الأساسي من نزع الأسلحة والتسريح وإعادة الدمج لا يتحقق ما لم تنفَّذ عناصر البرنامج الثلاثة جميعا. |
:: Coordinación de proyectos de consolidación de la paz a favor del desarme, la desmovilización y la reintegración, el imperio de la ley y la consolidación del Estado | UN | :: تنسيق مشاريع لبناء السلام تدعم نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وسيادة القانون وبناء الدولة |
La Comisión tiene encomendados el desarme, la desmovilización y la reintegración. No existen milicias bajo control de las fuerzas armadas. | UN | وتتولى هذه المفوضية مهمة نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج وليست هنالك مليشيات تخضع لسيطرة القوات المسلحة. |
Informe del Grupo de Trabajo sobre los refugiados y la reinserción | UN | تقرير الفريق العامل المعني باللاجئين وإعادة الدمج |
La necesidad de asesoramiento, servicios médicos, laborales, sociales y de desarrollo y establecer programas de rehabilitación y de reintegración con un enfoque interdisciplinario para ayudar a los niños víctimas de tales prácticas. | UN | " ويتعيين توفير خدمات استشارية وطبية ومهنية واجتماعية وإنمائية ووضع برامج ﻹعادة التأهيل وإعادة الدمج ذات نهج مشترك التخصصات لمساعدة اﻷطفال ضحايا ممارسات كهذه. |
En el cuestionario, los servicios de tratamiento y rehabilitación se subdividen de la siguiente manera: desintoxicación, terapia de sustitución, tratamiento no farmacológico y reintegración social. | UN | ويجمع الاستبيان بين خدمات العلاج وإعادة التأهيل تحت العناوين التالية: التطهير من سموم المخدرات؛ والعلاج الاستبدالي؛ والعلاج غير الدوائي؛ وإعادة الدمج في المجتمع. |
El objetivo primordial de la reclusión no debería ser únicamente imponer un castigo sino también reeducar y reintegrar. | UN | فلا ينبغي أن يكون الهدف الرئيسي للسجن هو العقاب فقط بل ينبغي أن يشمل إعادة التثقيف وإعادة الدمج. |
Establish Darfur Disarmament, Demobilization and reintegration Committee (DDRC) | UN | تفعيل المكاتب الإقليمية لمفوضية نزع السلاح والتسريح وإعادة الدمج بالتنسيق مع قيادة المنطقة |