"وإعلان جوهانسبرغ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Declaración de Johannesburgo
        
    La organización realizó un cortometraje animado acerca de la Declaración de Río sobre el medio ambiente y el desarrollo y la Declaración de Johannesburgo sobre el desarrollo sostenible. UN قامت المنظمة بأنشطة في ما يتعلق بإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة.
    La Declaración del Milenio, el Consenso de Monterrey y la Declaración de Johannesburgo subrayan la necesidad de que se fortalezca la función de liderazgo de las Naciones Unidas en el fomento de la cooperación internacional en pro del desarrollo. UN ويشدد الإعلان بشأن الألفية وتوافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ على ضرورة تعزيز الدور القيادي للأمم المتحدة في تشجيع التعاون الدولي لأغراض التنمية.
    Todos formulamos declaraciones muy firmes y establecimos objetivos nobles en la Declaración de Río, hace 10 años, en la Declaración del Milenio, hace dos años y, más recientemente, en el Consenso de Monterrey y en la Declaración de Johannesburgo. UN وكنا قد أدلينا جميعا ببيانات قوية وحددنا أهدافا نبيلة من خلال إعلان ريو قبل 10 سنوات، وإعلان الألفية قبل عامين، وآخرها توافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ.
    Teniendo presente que la Asamblea General tiene ante sí las propuestas del Secretario General y la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible aprobada por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, para su aprobación, UN وإذ يضع في اعتباره أن كلا من مقترحات الأمين العام وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة معروض الآن أمام الجمعية العامة للإقرار،
    Naturaleza del Plan de Aplicación y de la Declaración de Johannesburgo UN طبيعة خطة التنفيذ وإعلان جوهانسبرغ
    Teniendo presente que la Asamblea General tiene ante sí las propuestas del Secretario General y la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible aprobada por la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, para su aprobación al respecto, UN وإذ يضع في اعتباره أن كلا من مقترحات الأمين العام وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة الذي اعتمده مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة معروض الآن أمام الجمعية العامة للإقرار،
    El Consenso de Monterrey, el Programa de Doha para el Desarrollo y la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible brindan un nuevo ímpetu a los objetivos de desarrollo del Milenio. UN كما أن توافق الآراء الذي جرى التوصل إليه في مونتيري وبرنامج الدوحة الإنمائي وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وفّرت جميعها مزيدا من الزخم لتحقيق أهداف الألفية الإنمائية.
    la Declaración de Johannesburgo fijó objetivos precisos y ambiciosos en el plano nacional, para aumentar en los plazos indicados, la producción energética a partir de fuentes de energía renovable. UN وإعلان جوهانسبرغ قد وضع على الصعيد الوطني أهدافا محددة وطموحة ترمي إلى زيادة إنتاج الطاقة من مصادرها المتجددة في الآجال المطلوبة.
    En segundo lugar, la extensión de esas nuevas direcciones para abordar mejor el seguimiento de los objetivos de desarrollo del Milenio, la meta 11 sobre los habitantes de los tugurios y la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. UN والشق الثاني هو استشراف توجيهات جديدة لتحسين رصد الغاية 11 من الأهداف الإنمائية للألفية المتعلق بسكان الأحياء الفقيرة، وإعلان جوهانسبرغ للتنمية المستدامة.
    4. El Gobierno de Austria expresó su pleno apoyo a los objetivos establecidos en la Declaración del Milenio y en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. UN 4- وأعربت حكومة النمسا عن تأييدها الكامل للأهداف المحددة في إطار إعلان الألفية وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة.
    Teniendo en cuenta el Plan de Aplicación de Johannesburgo y la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible, aprobados en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Sudáfrica, del 26 de agosto al 4 de septiembre de 2002, UN " وإذ تضع في اعتبارها خطة جوهانسبرغ التنفيذية وإعلان جوهانسبرغ المتعلقين بالتنمية المستدامة اللذين اعتمدهما مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة الذي انعقد في جنوب أفريقيا في الفترة من 26 آب/أغسطس إلى 4 أيلول/سبتمبر 2002،
    Los mandatos contenidos en la Declaración del Milenio, la Declaración de Durban, el Consenso de Monterrey y la Declaración de Johannesburgo deben cumplirse de forma prioritaria y como componentes esenciales del Consenso de Copenhague. UN 9 - ومضت قائلة إن الولايات الواردة في إعلان الألفية وإعلان دربان وتوافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ ينبغي الوفاء بها على سبيل الأولوية وبوصفها مكونات رئيسية من توافق آراء كوبنهاغن.
    Los Estados Unidos destacan la importancia del Plan de Aplicación y la Declaración de Johannesburgo y observan que, al igual que otras declaraciones y documentos conexos, esos documentos aprobados en la Conferencia contienen importantes objetivos políticos y planes de acción coordinados pero no imponen obligaciones jurídicamente vinculantes a los Estados con arreglo al derecho internacional. UN تشدد الولايات المتحدة على أهمية خطة التنفيذ وإعلان جوهانسبرغ وتلاحظ أن هاتين الوثيقتين اللتين اعتمدتا في هذا المؤتمر تتضمنان، على غرار الإعلانات والوثائق الأخرى ذات الصلة، مقاصد سياسية هامة وخططا منسقة للعمل، لكنهما لا تفرضان على الدول تعهدات ملزمة بموجب القانون الدولي.
    Los textos generados en esas manifestaciones, el Consenso de Monterrey, la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación, son reflejo de los objetivos acordados por la comunidad internacional en ocasión de las grandes conferencias internacionales celebradas en el decenio de 1990 y la Cumbre del Milenio. UN وأشارت إلى أن الالتزامات المنبثقة عن هذين الحدثين والمتمثلة في توافق آراء مونتيري وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة جوهانسبرغ التنفيذية تجسد ما اتفق عليه المجتمع الدولي من أهداف خلال المؤتمرات الدولية الكبرى المعقودة في التسعينات وخلال مؤتمر قمة الألفية.
    Esto se enuncia y reafirma tanto en el Consenso de Monterrey como en la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible. UN وكان تمّ بحث هذه النقطة وأعيد التأكيد عليها في توافق آراء مونتيري(77) وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة(78).
    En consonancia con los Objetivos de Desarrollo del Milenio y con la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible, la ONUDI ha elaborado una estrategia integral y sectorial de producción más limpia encaminada a promover el aumento de la productividad y el acceso competitivo a los mercados mediante métodos de producción más limpia y la elaboración y transferencia de tecnologías ecológicamente racionales. UN واتساقا مع الأهداف الإنمائية للألفية وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة، وضعت اليونيدو استراتيجية شاملة وقطاعية للإنتاج الأنظف تهدف إلى تعزيز نمو الإنتاجية والوصول التنافسي إلى الأسواق من خلال وسائل الإنتاج الأنظف ونقل التكنولوجيات الملائمة للبيئة.
    Además, es necesario que los mandatos asignados en la Declaración del Milenio, la Declaración de Durban, el Consenso de Monterrey y la Declaración de Johannesburgo y los programas de acción respectivos sirvan de hilo conductor para la aplicación del Consenso de Copenhague. UN 65 - وينبغي بالإضافة إلى ذلك أن تعمل الولايات الواردة في إعلان الألفية، وإعلان ديربان، وتوافق الرأي في مونتري، وإعلان جوهانسبرغ وما يرتبط به من برامج عمل، بمثابة خطوط توجيهية أساسية لتطبيق توافق الرأي في كوبنهاغن.
    Recordando también la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذ يشير أيضاً إلى إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    Recordando también la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذ يشير أيضاً إلى إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،
    Recordando además la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Programa 21, el Plan para la ulterior ejecución del Programa 21, la Declaración de Johannesburgo sobre el Desarrollo Sostenible y el Plan de Aplicación de las Decisiones de la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible, UN وإذ يشير كذلك إلى إعلان مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وجدول أعمال القرن 21 وبرنامج مواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 وإعلان جوهانسبرغ بشأن التنمية المستدامة وخطة تنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus