Los instrumentos jurídicos internacionales y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | الصكوك القانونية الدولية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية |
Instrumentos jurídicos internacionales y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | الصكوك القانونية الدولية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية |
Los instrumentos jurídicos internacionales y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | الصكوك القانونية الدولية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية |
Es importante el principio recogido en el proyecto de artículo A, que se inspira en el Principio 21 de la Declaración de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano y en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وقال إن المبـدأ المجسد في مشروع المادة ألف هو مبدأ هام، مستلهم من المبدأ ١٢ من إعلان مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
Instrumentos jurídicos internacionales y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo | UN | الصكوك القانونية الدولية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية |
En el preámbulo del Protocolo se señala que las Partes Contratantes tomaron en consideración los acuerdos y las medidas internacionales pertinentes, especialmente la Convención de las Naciones Unidas sobre el Derecho del Mar y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | وتنص ديباجة البروتوكول على أن اﻷطراف المتعاقدة قد أخذت في اعتبارها الاتفاقات واﻹجراءات الدولية ذات الصلة، ولا سيما اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
Teniendo presentes la Declaración de Estocolmo, aprobada en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Humano, que se celebró en 1972, y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, aprobada en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, que se celebró en 1992, | UN | إذ نضع في اعتبارنا إعلان استكهولم الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة البشرية لعام 1972 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الصادر عن مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية لعام 1992، |
Guiados por los documentos finales de las principales cumbres mundiales de los años ochenta y noventa, el Programa 21 y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, el Plan de Aplicación de las Decisiones de Johannesburgo y el Tratado de Comercio de los Pueblos de Cochabamba, | UN | وإذ نسترشد بالوثائق الختامية لمؤتمرات القمة العالمية الرئيسية في الثمانينات والتسعينات، وجدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية واتفاق شعوب كوتشابامبا التجاري، |
Los resultados de estos acontecimientos que, junto con el Programa 21 y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo se conocen como los compromisos de Río, deberán ser examinados por la Asamblea General en su período extraordinario de sesiones a fin de obtener un cuadro completo de los logros alcanzados. | UN | وسوف تنظر الجمعية العامة في دورتها الاستثنائية في نتائج هذه العمليات التي يشار اليها في المعتاد، هي وجدول أعمال القرن ٢١ وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، بالتزامات ريو، وذلك إذا حصلت على صورة كاملة للنتائج المتحققة. |
Recordando también que el Programa 21 y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo deberían constituir el marco dentro del cual se examinen los demás resultados de la Conferencia, y desde el cual se analicen los nuevos problemas y oportunidades que han surgido desde la celebración de la Conferencia, | UN | " وإذ تشير كذلك إلى أن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية يشكلان الإطار الذي تستعرض فيه النتائج الأخرى للمؤتمر، وتعالج فيه التحديات والفرص الجديدة التي نشأت منذ عقد المؤتمر، |
Reafirmando que el Programa 21 y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo no deberían renegociarse y que en el examen se deberían determinar las medidas necesarias para la ulterior ejecución del Programa 21 y las demás conclusiones de la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, incluidas las relativas a las fuentes de financiación, | UN | وإذ تعيد تأكيد ضرورة ألا يعاد التفاوض بشأن جدول أعمال القرن 21 وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية وأن يحدد الاستعراض التدابير اللازمة لمواصلة تنفيذ جدول أعمال القرن 21 والنتائج الأخرى لمؤتمر الأمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية، بما في ذلك مصادر التمويل، |
Ello conlleva la obligación de colaborar para la erradicación de la pobreza, con arreglo al Capítulo IX de la Carta de las Naciones Unidas sobre la Cooperación internacional económica y social y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, y la obligación de colaborar en pro del desarrollo sostenible y el logro de la equiparación de oportunidades de desarrollo de los países en desarrollo y los desarrollados. | UN | ويشمل هذا واجب التعاون من أجل القضاء على الفقر وفقا للفصل التاسع من ميثاق الأمم المتحدة المعني بالتعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وواجب التعاون من أجل التنمية العالمية المستدامة وتحقيق العدالة في فرص التنمية للبلدان المتقدمة النمو والنامية. |
Ello conlleva la obligación de colaborar para la erradicación de la pobreza, con arreglo al Capítulo IX de la Carta de las Naciones Unidas sobre la Cooperación internacional económica y social y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo, y la obligación de colaborar en pro del desarrollo sostenible y el logro de la equiparación de oportunidades de desarrollo de los países en desarrollo y los desarrollados. | UN | ويشمل هذا واجب التعاون من أجل القضاء على الفقر وفقا للفصل التاسع من ميثاق الأمم المتحدة المعني بالتعاون الاقتصادي والاجتماعي الدولي، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية، وواجب التعاون من أجل التنمية العالمية المستدامة وتحقيق العدالة في فرص التنمية للبلدان المتقدمة النمو والنامية. |
El Pacto Mundial es una iniciativa voluntaria de civismo empresarial basada en nueve principios universales derivados de la Declaración Universal de Derechos Humanos, la Declaración de Principios de la OIT relativa a los derechos fundamentales en el trabajo y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | والميثاق العالمي هذا مبادرة طوعية في إطار مواطنية الشركات تقوم على تسعة مبادئ مستقاة من توافق آراء عالمي يستند إلى الإعلان العالمي لحقوق الإنسان، وإعلان منظمة العمل الدولية بشأن المبادئ والحقوق الأساسية في العمل، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
y la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo Ibíd., anexo I. , proporcionan el marco fundamental para un debate normativo detallado y la adopción de medidas relacionadas con la industria y el desarrollo sostenible. | UN | ٣ - يوفر جدول أعمال القرن ٢١)١( وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية)٢( إطار العمل اﻷساسي ﻹجراء مزيد من المناقشة للسياسات واتخاذ اﻹجراءات بشأن المسائل المتصلة بالصناعة والتنمية المستدامة. |
Ese principio, que se enunció por primera vez en esa famosa decisión arbitral en la causa relativa a la Fundición de Trail, figura también en la Declaración de Estocolmo sobre el Medio Humano y en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo. | UN | إن هذا المبدأ الذي ورد لأول مرة في قرار التحكيم الشهير في قضية مصهر تريل وارد أيضا في إعلان ستوكهولم بشأن البيئة البشرية وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية. |
Recordando los principios consagrados en la Declaración de Estocolmo sobre el Medio Humano de 1972 y en la Declaración de Río sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo de 1992, así como en el Programa 21, | UN | وإذ نشير إلى المبادئ المنصوص عليها في إعلان استكهولم المعني بالبيئة البشرية الصادر عام 1972، وإعلان ريو بشأن البيئة والتنمية الصادر عام 1992، وجدول أعمال القرن 21، |