"وإقامة الأجانب" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y residencia de extranjeros
        
    • y la permanencia de extranjeros
        
    • y permanencia de extranjeros
        
    • y la estancia de extranjeros
        
    • y la residencia de extranjeros
        
    • y establecimiento de extranjeros
        
    • y Estancia de Extranjeros y
        
    • y la estadía de extranjeros
        
    • y estancia de extranjeros en
        
    • y residencia de los extranjeros
        
    • y residencia de ciudadanos extranjeros
        
    Ley Nº 89 de 1960, relativa a la entrada y residencia de extranjeros UN القانون 89 لسنة 1960 بشأن دخول وإقامة الأجانب
    :: La Ley federal núm. 6 de 1973, sobre entrada y residencia de extranjeros, y sus posteriores enmiendas. UN :: القانون الاتحادي رقم 6 للعام 1973 بشأن دخول وإقامة الأجانب والقوانين المعدلة له.
    3. Ley XXXIX de 2001 sobre el ingreso y la permanencia de extranjeros*. UN 3 - القانون التاسع والثلاثون لعام 2001 بشأن دخول وإقامة الأجانب.*
    Se aprobó asimismo una Ley de protección de testigos amenazados y testigos vulnerables, además de una nueva Ley sobre circulación y permanencia de extranjeros y sobre asilo. UN كما تم سنّ قانون بشأن حماية الشهود المهددين والشهود الضعفاء، فضلاً عن قانون جديد بشأن تنقل وإقامة الأجانب واللجوء.
    17. Yo pienso que la última palabra la tiene el derecho internacional, que permite a los Estados dictar leyes que regulan la entrada y la estancia de extranjeros en sus territorios, con las debidas garantías. UN 17- وأعتقد أن الكلمة الأخيرة يجب أن تكون للقانون الدولي الذي يسمح للدول، مع توفير الضمانات اللازمة، بسن القوانين التي تنظم دخول وإقامة الأجانب على أراضيها.
    4. Ley de reglamentación del ingreso y la residencia de extranjeros en Qatar UN 4 - قانون تنظيم دخول وإقامة الأجانب في قطر.
    10. Recopilación de la legislación federal en materia de estancia y establecimiento de extranjeros (RS 142.20, etc.) UN ٠١- نشرة التشريعات الاتحادية الخاصة بمكوث وإقامة اﻷجانب ) RS 142-20إلخ.(
    La detención administrativa se rige por las disposiciones del Código de Entrada y Estancia de Extranjeros y Derecho de Asilo (CESEDA). UN والاحتجاز الإداري تنظمه أحكام القانون المتعلق بدخول وإقامة الأجانب والحق في اللجوء.
    La detención administrativa se rige por las disposiciones del Código de Entrada y residencia de extranjeros y del Derecho de Asilo. UN والاحتجاز الإداري تنظمه أحكام القانون المتعلق بدخول وإقامة الأجانب والحق في اللجوء.
    La Ley de Entrada y residencia de extranjeros, promulgada por Decreto Legislativo No. 29 de 15 de enero de 1970, dispone lo siguiente: UN تضمن قانون دخول وإقامة الأجانب الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 29 المؤرخ 15 كانون الثاني/يناير 1970 المواد التالية:
    Las personas involucradas en actos de falsificación o adulteración se castigan de conformidad con lo dispuesto en la Ley sobre Nacionalidad y Pasaportes y en la Ley sobre Entrada y residencia de extranjeros. UN - معاقبة المتورطين في عمليات التزوير أو التزييف من خلال قانون الجنسية وجوازات السفر وقانون دخول وإقامة الأجانب.
    4. La Ley que regula la entrada y residencia de extranjeros en Qatar. UN 4 - قانون تنظيم دخول وإقامة الأجانب في قطر.
    Decreto Ley No. 29 de fecha 15 de enero de 1970: reglamento de entrada y residencia de extranjeros UN المرسوم رقم 29 تاريخ 15 كانون الثاني/يناير 1970: الناظم لدخول وإقامة الأجانب:
    Tras la solicitud del Comité de 7 de junio de 2005 de que se adoptasen medidas de seguimiento, el Estado Parte informó al Comité que se permitiría que el autor de la queja regresara al territorio francés si lo deseaba y se le otorgaría un permiso especial de residencia con arreglo al artículo L.523-3 del Código sobre la entrada y la permanencia de extranjeros. UN ثم أبلغت اللجنة أن صاحب الشكوى سيسمح لـه بالعودة إلى الأراضي الفرنسية إذا رغب بذلك وستمنحه تصريح إقامة خاصة بموجب المادة لام 523-3 من القانون الناظم لدخول وإقامة الأجانب.
    Tras la solicitud del Comité de 7 de junio de 2005 de que se adoptasen medidas de seguimiento, el Estado Parte informó al Comité que se permitiría que el autor de la queja regresara al territorio francés si lo deseaba y se le otorgaría un permiso especial de residencia con arreglo al artículo L.523-3 del Código sobre la entrada y la permanencia de extranjeros. UN ثم أبلغت اللجنة أن صاحب الشكوى سيسمح لـه بالعودة إلى الأراضي الفرنسية إذا رغب بذلك وستمنحه تصريح إقامة خاصة بموجب المادة لام 523-3 من القانون الناظم لدخول وإقامة الأجانب.
    Tras la solicitud del Comité de 7 de junio de 2005 de que se adoptasen medidas de seguimiento, el Estado parte informó al Comité que se permitiría que el autor de la queja regresara al territorio francés si lo deseaba y se le otorgaría un permiso especial de residencia con arreglo al artículo L.523-3 del Código sobre la entrada y la permanencia de extranjeros. UN وفقاً لطلب اللجنة المؤرخ 7 حزيران/يونيه 2005 بشأن تدابير المتابعة المتخذة، أبلغت الدولة الطرف اللجنة أن صاحب الشكوى سيسمح لـه بالعودة إلى الأراضي الفرنسية إذا رغب بذلك وستمنحه تصريح إقامة خاصة بموجب المادة لام 523-3 من القانون الناظم لدخول وإقامة الأجانب.
    La ley sobre las condiciones de entrada y permanencia de extranjeros, publicada en virtud del decreto-ley No. 29 de 15 de enero de 1980, dispone lo siguiente: UN تضمن قانون دخول وإقامة الأجانب الصادر بالمرسوم التشريعي رقم 29 بتاريخ 15/1/1970 المواد التالية:
    El 23 de junio de 2003, el Parlamento marroquí aprobó una Ley relativa a la entrada y la estancia de extranjeros en el Reino de Marruecos, así como a la emigración y la inmigración ilegales (una copia de la cual se adjunta en el anexo). UN أجاز البرلمان المغربي في 23 حزيران/يونيه 2003 قانونا متعلقا بدخول وإقامة الأجانب بالمملكة المغربية وبالهجرة غير المشروعة من البلد وإليه (مرفقة نسخة منه طيه).
    El control de los Estados sobre la entrada y la residencia de extranjeros está estrechamente vinculado a su soberanía, a la responsabilidad de mantener el orden público y a otras preocupaciones legítimas, que en consecuencia deben conciliarse con las limitaciones impuestas por el ordenamiento jurídico internacional. UN وسيطرة الدول على دخول وإقامة الأجانب ترتبط ارتباطا وثيقا بحقها السيادي ومسؤوليتها عن الحفاظ على النظام العام وبشواغل مشروعة أخرى، ويجب لذلك أن يوفق بينها وبين القيود الناشئة عن النظام القانوني الدولي.
    Se trata de los artículos 7 y 17 de la Ley federal de 26 de marzo de 1931 sobre estancia y establecimiento de extranjeros (anexa). UN وهذان الحكمان هما المادتان ٧ و١٧ من القانون الاتحادي الصادر في ٢٦ أذار/مارس ١٩٣١ بشأن مكوث وإقامة اﻷجانب )المرفق طيه(.
    Ley sobre la circulación y Estancia de Extranjeros y el asilo, BiH PA número 79/03 UN القانون المتعلق بتنقل وإقامة الأجانب واللجوء، BiH PA Number 79/03
    - El proyecto de ley relativo a la modificación de la ley sobre la identificación de las personas y la estadía de extranjeros en Côte d ' Ivoire. UN :: ومشروع القانون المعدل للقانون المعدل للقانون المتعلق بتحديد هوية الأشخاص وإقامة الأجانب في كوت ديفوار.
    114. En el período sobre el que se informa, las condiciones para la entrada y estancia de extranjeros en la República Checa se regía por la Ley sobre la estancia y residencia de extranjeros. UN 114- وتم في الفترة التي يشملها التقرير، تحديد الشروط التي تنطبق على مكوث وإقامة الأجانب في الجمهورية التشيكية من خلال قانون إقامة الأجانب.
    29. La Ley Nº 02-03 relativa a la entrada y residencia de los extranjeros en Marruecos, la emigración y la inmigración irregulares, promulgada en 2003, prohíbe la expulsión de los niños extranjeros y su alejamiento de las fronteras del territorio. UN 29- يحظر القانون رقم 02-03 لعام 2003 المتعلق بدخول وإقامة الأجانب بالمغرب وبالهجرة غير المشروعة، طرد أي أجنبي قاصر أو اقتياده إلى حدود البلد.
    El proyecto de ley sobre circulación y residencia de ciudadanos extranjeros y derecho de asilo contiene disposiciones por las cuales se denegaría el permiso de residencia en Bosnia y Herzegovina a los ciudadanos extranjeros que realizaran actividades contrarias al orden constitucional y las normas jurídicas de Bosnia y Herzegovina, ya sea en calidad de organizadores o como miembros de organizaciones implicadas en dichas actividades. UN يتضمن القانون المقترح بشأن حركة وإقامة الأجانب واللجوء أحكاما يتم بموجبها رفض منح حق الإقامة في البوسنة والهرسك للأجانب الذين يرتكبون أنشطة مناهضة للنظم واللوائح الدستورية للبوسنة والهرسك، سواء أكانوا منظمين لها أو كانوا أعضاء في منظمات تمارس هذه الأنشطة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus