"وإلى الدولة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y al Estado
        
    • y del Estado
        
    • al Estado parte
        
    Las conclusiones del Comité se comunicarán, por conducto del Secretario General, al autor de la queja y al Estado Parte interesado. UN وتقدم نتائج تحقيقات اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الشكوى وإلى الدولة الطرف المعنية.
    Podría suceder que en ciertos casos una determinada conducta deba atribuirse al mismo tiempo a las Naciones Unidas y al Estado que aporta los contingentes. UN وفي حالات معينة قد يتعين إسناد سلوك معين إلى الأمم المتحدة وإلى الدولة المساهمة في الوقت نفسه.
    Las conclusiones del Comité se comunicarán, por conducto del Secretario General, al autor de la queja y al Estado Parte interesado. UN وتقدم نتائج تحقيقات اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الشكوى وإلى الدولة الطرف المعنية.
    Las conclusiones del Comité se comunicarán, por conducto del Secretario General, al autor de la queja y al Estado Parte interesado. UN وتقدم نتائج تحقيقات اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الشكوى وإلى الدولة الطرف المعنية.
    Las conclusiones del Comité se comunicarán, por conducto del Secretario General, al autor de la queja y al Estado Parte interesado. UN وتقدم نتائج تحقيقات اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الشكوى وإلى الدولة الطرف المعنية.
    Las conclusiones del Comité se comunicarán, por conducto del Secretario General, al autor de la queja y al Estado parte interesado. UN وتقدم نتائج تحقيقات اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الشكوى وإلى الدولة الطرف المعنية.
    Las conclusiones del Comité se comunicarán, por conducto del Secretario General, al autor de la queja y al Estado parte interesado. UN وتقدم نتائج تحقيقات اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الشكوى وإلى الدولة الطرف المعنية.
    Las conclusiones del Comité se comunicarán, por conducto del Secretario General, al autor de la queja y al Estado parte interesado. UN وتقدم نتائج تحقيقات اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الشكوى وإلى الدولة الطرف المعنية.
    b) Que esta decisión sea comunicada al autor y al Estado parte. UN )ب( إبلاغ هذا القرار إلى مقدم البلاغ وإلى الدولة الطرف.
    3. Las observaciones del Comité serán comunicadas al individuo y al Estado Parte interesado. UN ٣- يبلغ الرأي الذي انتهت إليه اللجنة الى الفرد المعني وإلى الدولة الطرف المعنية.
    3. Las observaciones del Comité serán comunicadas al individuo y al Estado Parte interesado. UN ٣- يبلغ الرأي الذي انتهت إليه اللجنة الى الفرد المعني وإلى الدولة الطرف المعنية.
    Si las autoridades del buque acceden a que los inspectores de la Organización suban a bordo, los resultados de las averiguaciones de esos inspectores se transmitirán a todas las partes contratantes y al Estado del pabellón del buque. UN فإذا وافقت السفينة المشاهدة على أن يعتلي متنها مفتشون تابعون لمنظمة المصائد المذكورة، فإن النتائج التي يتوصل إليها المفتشون سوف تحال إلى جميع اﻷطراف المتعاقدة وإلى الدولة التي ترفع السفينة علمها.
    Está concebida para permitir una búsqueda completa de las comunicaciones, desde su recepción en las Naciones Unidas y a través de cada etapa de su transmisión al autor y al Estado Parte interesado para solicitar observaciones, y de su examen por el Comité de Derechos Humanos o su Grupo de Trabajo sobre Comunicaciones. UN وهي مصممة بحيث تسمح بتعقب البلاغات بشكل كامل ابتداء من اللحظة التي تتلقاها فيها الأمم المتحدة وعبر كل مرحلة من مراحل إحالتها للتعليق عليها إلى صاحبها وإلى الدولة الطرف المعنية واستعراضها من قبل اللجنة المعنية بحقوق الإنسان أو الفريق العامل المعني بالبلاغات التابع لها.
    b) Que la presente decisión se comunique al autor y al Estado Parte. UN (ب) أن يبلغ هذا القرار إلى صاحب البلاغ وإلى الدولة الطرف.
    b) Que la presente decisión se comunique al autor y al Estado Parte. UN (ب) أن يبلغ هذا القرار إلى صاحب البلاغ وإلى الدولة الطرف.
    1. Si el Comité decide que una comunicación es inadmisible, comunicará lo antes posible, a través del Secretario General, su decisión y las razones de la misma al autor de la comunicación y al Estado Parte interesado. UN الرسائل غير المقبولة 1 - عندما تقرر اللجنة عدم مقبولية رسالة ما، تقوم في أقرب وقت ممكن بإبلاغ قرارها وأسبابه، عن طريق الأمين العام، إلى مقدم الرسالة وإلى الدولة الطرف المعنية.
    La opinión del Comité será transmitida, por intermedio del Secretario General, al peticionario y al Estado Parte interesado, conjuntamente con las sugerencias y recomendaciones que el Comité juzgue oportunas. UN ويرسل رأي اللجنة، عن طريق الأمين العام، إلى الملتمس وإلى الدولة الطرف المعنية، مشفوعا بأية اقتراحات وتوصيات قد تود اللجنة تقديمها.
    4. Cualquier miembro del Comité podrá pedir que, cuando se comunique la opinión del Comité al peticionarlo y al Estado Parte interesado, se acompañe un resumen de su opinión personal. UN 4- يجوز لأي عضو من أعضاء اللجنة أن يطلب إدراج خلاصة لرأيه الفردي في تذييل لرأي اللجنة وقت إرساله إلى الملتمس وإلى الدولة الطرف المعنية.
    Cada país debe tener pues la posibilidad de alcanzar un equilibrio apropiado entre los objetivos de eficiencia y equidad y entre los papeles atribuidos a las fuerzas del mercado y al Estado. UN ويجب، بالتالي، أن تُتاح لكل دولة إمكانية إقامة توازن ملائم بين أهداف الفعالية والإنصاف، وبين الأدوار التي تنسب إلى قوى السوق وإلى الدولة.
    b) Que la presente decisión se ponga en conocimiento del autor y del Estado parte. UN (ب) أن يبلغ هذا القرار إلى صاحب البلاغ وإلى الدولة الطرف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus