En consecuencia, pide al Secretario General y Alto Representante y a la Comisión que examinen las medidas siguientes: | UN | ولذلك فإنه يطلب إلى الأمين العام والممثل السامي وإلى اللجنة النظر في اتخاذ التدابير التالية: |
Se estaba informando acerca de los resultados a los respectivos órganos intergubernamentales y a la Comisión sobre el Desarrollo Sostenible. | UN | كما أنها قائمة بإبلاغ النتائج إلى كل من الهيئات الحكومية الدولية وإلى اللجنة المعنية بالتنمية المستدامة. |
También se transmitieron copias de esos estados financieros a la Comisión de Estupefacientes y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وقدمت أيضا نسخ من هذه البيانات إلى لجنة المخدرات وإلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
Ese grupo de trabajo ha prestado apoyo a la Oficina de Asuntos de la Mujer y al Comité Nacional recién creado para coordinar todas las actividades relativas a la Conferencia. | UN | وقدم دعما إلى مكتب شؤون المرأة، وإلى اللجنة الوطنية المنشأة حديثا لتنسيق جميع اﻷنشطة المتعلقة بالمؤتمر. |
Con las cuentas anuales se presentará un estado de cualesquiera pagos efectuados a título graciable a la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y al Comité Ejecutivo. | UN | ويقدم إلى مجلس مراجعي حسابات اﻷمم المتحدة وإلى اللجنة التنفيذية مع الحسابات السنوية بيان بأي مبالغ صرفت على سبيل الهبة. |
También pidió al representante que presentara informes anuales sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión. | UN | كذلك طلبت إلى الممثل أن يقدم تقارير سنوية عن أنشطته الى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Relator Especial y se le ha pedido que presente informes a la Asamblea General y a la Comisión. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا ويطلب منه تقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
Desde entonces, se ha renovado anualmente el mandato del Relator Especial y se le ha pedido que presente informes a la Asamblea General y a la Comisión. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا ويطلب منه تقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
Los resultados de ese análisis podrían presentarse al Comité Mixto y a la Comisión cuando continuaran su examen del tema. | UN | وقد قدم هذا التحليل إلى المجلس وإلى اللجنة ﻷغراض النظر في الموضوع في المستقبل. |
Encargan al Consejo Andino de Ministros de Relaciones Exteriores y a la Comisión adoptar las medidas correspondientes. | UN | ونعهد إلى مجلس وزراء خارجية دول اﻷنديز وإلى اللجنة بمهمة اتخاذ التدابير المناسبة. |
Desde entonces, el mandato del Relator Especial se ha renovado anualmente pidiéndose además al Relator Especial que presente informes a la Asamblea General y a la Comisión. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا ويطلب منه تقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
Desde entonces, el mandato del Relator Especial se ha renovado anualmente pidiéndose además al Relator Especial que presente informes a la Asamblea General y a la Comisión. | UN | ومنذ ذلك الوقت، تجدد ولاية المقرر الخاص سنويا ويطلب منه تقديم تقرير إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
El informe sobre los logros se presentará al Comité del Programa y de la Coordinación y a la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto. | UN | وسيقدم التقرير المتعلق باﻹنجازات إلى لجنة البرنامج والتنسيق وإلى اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية. |
El Consejo también hizo suya la petición al Representante del Secretario General de que continuara informando sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión. | UN | ووافق المجلس أيضا على طلب اللجنة من ممثل الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
El Consejo hace suya igualmente la petición al Representante del Secretario General de que continúe informando sobre sus actividades a la Asamblea General y a la Comisión. | UN | كما يوافق المجلس على طلب اللجنة من ممثل الأمين العام أن يواصل تقديم التقارير عن أنشطته إلى الجمعية العامة وإلى اللجنة. |
La Secretaría debe prestar servicios a la Asamblea y el Consejo, así como a la Comisión Jurídica y Técnica y al Comité de Finanzas. | UN | وعلى اﻷمانة أن تقدم الخدمات إلى الجمعية والمجلس وإلى اللجنة القانونية والتقنية واللجنة المالية. |
También se ha presentado el informe al Comité de Derechos Humanos del Senegal y al Comité Interministerial para que hagan observaciones. | UN | كما قُدم التقرير إلى اللجنة السنغالية المعنية بحقوق اﻹنسان وإلى اللجنة المشتركة بين الوزارات للتعليق عليه. |
La nueva Oficina debería contribuir a impulsar las funciones de seguimiento y vigilancia encomendadas al Secretario del CAC y al Comité de Organización. | UN | وينبغي أن يسهم المكتب الجديد في تعزيز مهام المتابعة والرصد المسندة إلى أمين لجنة التنسيق اﻹدارية وإلى اللجنة التنظيمية. |
Los informes sobre las conclusiones se someterán al grupo de trabajo y al Comité. | UN | وستقدم التقارير التي تتضمن النتائج إلى فرقة العمل وإلى اللجنة. |
La preparación del informe de antecedentes se confió conjuntamente al Organismo Etíope de Inversiones y la Comisión Etíope de Ciencia y Tecnología. | UN | وعهد إلى هيئة الاستثمار الإثيوبية وإلى اللجنة الإثيوبية للعلم والتكنولوجيا بمهمة القيام معا بإعداد التقرير الأساسي. |
Algunas resoluciones hicieron referencia a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, el protocolo facultativo y los órganos creados en virtud de tratados de derechos humanos en general y el Comité en particular. | UN | وأشار عدد من القرارات إلى اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، والبروتوكول الاختياري، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان بوجه عام، وإلى اللجنة بوجه خاص. |
Para el Gobierno del Reino Unido, huelga decir que China se ha comprometido a presentar informes al Comité de Derechos Humanos, así como al Comité de Derechos Económicos, Sociales y Culturales. | UN | وبالنسبة لحكومة المملكة المتحدة، فإنه من الغني عن القول إن الصين تعهدت بتقديم تقارير إلى اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان، وإلى اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية. |