"وإنتاج وتخزين" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la producción y el almacenamiento
        
    • la producción y almacenamiento
        
    • y sobre
        
    • Y EL ALMACENAMIENTO DE
        
    • el Almacenamiento y
        
    • Almacenamiento y el Empleo
        
    El plan para la nueva instalación de Al Hakam preveía la investigación y el desarrollo, la producción y el almacenamiento de agentes de guerra biológica, pero no el relleno de municiones. UN وتوخى تصميم المرفق الجديد في الحكم أن يشمل بحث وتطوير وإنتاج وتخزين عوامل الحرب البيولوجية، ولكن لا يشمل حشو الذخائر.
    CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL DESARROLLO, la producción y el almacenamiento DE ARMAS UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية
    CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL DESARROLLO, la producción y el almacenamiento DE ARMAS UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة
    Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y almacenamiento de armas bacteriológicas UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية
    La otra cuestión que quisiera destacar se refiere a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción, el Almacenamiento y el empleo de las armas químicas y sobre su destrucción. UN وثمة نقطة أخرى أود أن أثيرها وهي تتعلق باتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL DESARROLLO, la producción y el almacenamiento DE ARMAS UN اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البكتريولوجية
    Hace unos 25 años que una norma jurídica prohíbe el desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas biológicas. UN ويوجد منذ نحو ٥٢ عاماً صك قانوني يحظر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة البيولوجية.
    CONVENCIÓN SOBRE LA PROHIBICIÓN DEL DESARROLLO, la producción y el almacenamiento DE ARMAS UN اتفاقية حظـر استحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة
    Se adhirió a la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y sobre su destrucción en 1991. UN وكان العراق قد انضم إلى معاهدة حظر واستحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البيولوجية والسمية وتدميرها عام 1991.
    - Podría pedir a la Comisión de Derechos Humanos que condenara el uso, el desarrollo, la producción y el almacenamiento de las armas citadas y que instara a la Asamblea General a formular una condena similar. UN يمكن لها أن تطلب من لجنة حقوق اﻹنسان أن تدين استخدام واستحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة المعددة في القرار وأن تحث الجمعية العامة على إعلان إدانة مماثلة؛
    Cuando la Convención sobre las armas biológicas, que prohíbe el desarrollo, la producción y el almacenamiento de tales armas, se abrió a la firma en 1972, se convirtió en el primer instrumento sobre limitación de armamentos que proscribía completamente toda una clase de armas. UN وعندما فُتح في عام 1972باب التوقيع على اتفاقية الأسلحة البيولوجية، التي تحظر تطوير وإنتاج وتخزين أسلحة بيولوجية، كانت الاتفاقية هي الأولى على الإطلاق لفرض حظر تام على فئة كاملة من الأسلحة.
    - Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas bacteriológicas (biológicas) y toxínicas y su destrucción UN - اتفاقية استحداث وإنتاج وتخزين الأسلحة البكتريولوجية والبيولوجية والتكسينية وتدمير تلك الأسلحة؛
    Este año se celebra el décimo aniversario de la entrada en vigor de la Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción. UN تصادف هذا العام الذكرى العاشرة لبدء نفاذ اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة.
    En algunas esferas se ha fortalecido la aplicación de los instrumentos vigentes, mientras se sigue trabajando en la elaboración de nuevas normas e instrumentos internacionales que regulen el uso, la producción y el almacenamiento de esas armas. UN ففي بعض المجالات، تم تعزيز تنفيذ الصكوك القائمة، في حين يستمر العمل على وضع قواعد وصكوك دولية جديدة تنظم استعمال وإنتاج وتخزين هذه الأسلحة.
    La Convención sobre la prohibición del desarrollo, la producción y el almacenamiento de las armas químicas y sobre su destrucción sigue siendo un instrumento jurídico eficaz, amplio y no discriminatorio para prevenir la proliferación de las armas químicas y destruir los arsenales existentes. UN إن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال الأسلحة الكيميائية وتدمير تلك الأسلحة تظل أداة قانونية فعالة وشاملة وغير تمييزية بشأن منع انتشار الأسلحة الكيميائية وتدمير المخزونات القائمة منها.
    Por ello, la comunidad internacional está llamada más que nunca a avanzar en el concepto de la no proliferación de las armas nucleares y a examinar seriamente la pertinencia de la adopción de un régimen universal y no discriminatorio que prohíba, para siempre, la utilización, el perfeccionamiento, la producción y el almacenamiento de armas nucleares y garantice la destrucción definitiva de los arsenales existentes. UN لذلك فإن المجتمع الدولي مدعو أكثر من أي وقت مضى إلى تشجيع مفهوم عدم انتشار اﻷسلحة النووية والنظر بجدية فيما إذا كان من المناسب اعتماد نظام عالمي غير تمييزي يحظر حظرا دائما استخدام واستحداث وإنتاج وتخزين اﻷسلحة النووية. ويضمن التدمير النهائي للترسانات القائمة.
    En la esfera nuclear, la Conferencia tiene una tarea doble, a saber, el desarme nuclear y la prohibición de la producción y almacenamiento de material fisible para armas nucleares. UN ففي الميدان النووي، لدى المؤتمر مهمة مزدوجة هي نزع السلاح النووي وحظر وإنتاج وتخزين المواد الانشطارية ﻷغراض صنع اﻷسلحة النووية.
    De hecho, parece que más bien la agravó debido a inversiones colosales en la producción de armas sofisticadas, el perfeccionamiento de las armas de destrucción en masa, la producción y almacenamiento de armas químicas y biológicas y la proliferación de armas pequeñas y ligeras. UN بل على العكس، يبدو أنه فاقم الخطر من خلال الاستثمارات الهائلة التي تم توجيهها نحو إنتاج الأسلحة المتطورة، وتطوير أسلحة الدمار الشامل، وإنتاج وتخزين الأسلحة الكيميائية والبيولوجية، وانتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة.
    Asimismo, ha desempeñado una activa función en las negociaciones relativas a la Convención sobre la prohibición de la elaboración, producción y almacenamiento de armas químicas y sobre su destrucción. UN وقامت أيضا بدور نشط في المفاوضات بشأن اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستعمال اﻷسلحة الكيميائية وتدمير تلك اﻷسلحة.
    Situación de la Convención sobre la Prohibición del Desarrollo, la Producción, el Almacenamiento y el Empleo de Armas Químicas UN حالة اتفاقية حظر استحداث وإنتاج وتخزين واستخدام

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus