"وإنجازاتها المتوقعة" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y logros previstos
        
    • los logros previstos
        
    • logros previstos y
        
    Se prevé que la Misión alcanzará sus objetivos y logros previstos siempre que: UN يُتوقع أن تنجز البعثة أهدافها، وإنجازاتها المتوقعة على افتراض ما يلي:
    Se prevé que la Misión alcanzará los objetivos y logros previstos siempre que : UN يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي:
    La Misión alcanzará sus objetivos y logros previstos siempre que: UN يُتوقع أن تنجز البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض ما يلي:
    La MONUSCO está examinando la función que tendrá en el futuro y los logros previstos en el ámbito de la reforma del sector de la seguridad. UN البعثة بصدد إجراء استعراض لدورها في المستقبل وإنجازاتها المتوقعة في مجال إصلاح قطاع الأمن.
    A continuación se presentan los objetivos, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Misión. UN 30 - يرد فيما يلي هدف البعثة وإنجازاتها المتوقعة ومؤشرات إنجازها.
    Factores externos: Se prevé que la Misión alcanzará los objetivos y logros previstos siempre que: UN العوامل الخارجية يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي:
    Factores externos: Se prevé que la Misión alcanzará sus objetivos y logros previstos siempre que las partes asuman un compromiso firme con la aplicación del Acuerdo Preliminar. UN يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ثبات التزام الأطراف بالاتفاق التمهيدي وتنفيذها إياه
    Alienta a la Dependencia a que mejore aún más la presentación para vincular los informes, notas y cartas a la realización de sus objetivos y logros previstos. UN وتشجع الوحدة على صقل تصوير الميزانية أو طريقة عرضها على نحو يربط التقارير والمذكرات والرسائل بتحقيق أهداف الوحدة وإنجازاتها المتوقعة.
    28B.37 Se espera que el Servicio de Cuotas alcance sus objetivos y logros previstos siempre y cuando que los plazos y la naturaleza de las peticiones de la Asamblea General y sus decisiones sigan las pautas normales. UN 28 باء-37 من المتوقع أن تحقق دائرة الاشتراكات أهدافها وإنجازاتها المتوقعة على افتراض أن يتفق مع الأنماط المعتادة توقيت وطبيعة الطلبات الموجهة من الجمعية العامة ولجنة الاشتراكات وما تتخذاه من مقررات.
    28C.26 Se espera que la División de Servicios Operacionales alcance sus objetivos y logros previstos siempre que: UN 28 جيم-26 يُتوقع أن تحقق شعبة الخدمات التنفيذية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي:
    28C.39 Se espera que la División de Servicios Médicos alcance sus objetivos y logros previstos siempre que: UN 28 جيم-39 من المتوقع أن تحقق شعبة الخدمات الطبية أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض ما يلي:
    D. Objetivos y logros previstos del sistema de las Naciones Unidas en la prestación de asistencia a los Territorios no autónomos UN دال - أهداف منظومة الأمم المتحدة وإنجازاتها المتوقعة في تقديم المساعدة إلى الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي
    29B.45 Se prevé que la Tesorería alcance sus objetivos y logros previstos sobre la base de los niveles actuales de los tipos de interés. UN 29 باء-45 من المتوقع أن تحقق الخزانة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة استنادا إلى المستويات الحالية لأسعار الفائدة.
    Factores externos: Se prevé que la Misión alcanzará sus objetivos y logros previstos siempre que las partes apliquen una estrategia consensuada para el diálogo y la reconciliación nacionales. UN العوامل الخارجية يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض أن ينفذ الأطراف استراتيجية توافقية من أجل الحوار والمصالحة الوطنيين
    En los factores externos específicos del subprograma se reflejan las condiciones o los hechos que escapan al control de la Organización pero que inciden sobre la consecución de sus objetivos y logros previstos y que, en consecuencia, pueden influir en la evaluación de la ejecución. UN كما بُيِّنت فيها العوامل الخارجية المتصلة بالبرنامج الفرعي ذاته، وهي تحدد الظروف أو الأحداث الواقعة خارج سيطرة المنظمة ولكن سيترتب عليها أثر في تحقيق أهدافها وإنجازاتها المتوقعة ويمكن أن تؤثر بالتالي على تقييم الأداء.
    Los factores externos que son específicos del subprograma también se han identificado para tener en cuenta condiciones o acontecimientos que escapan al control de la Organización, pero que tendrán repercusiones en la realización de sus objetivos y logros previstos y que, por lo tanto, podrían influir en la evaluación del desempeño. UN كما تبين العوامل الخارجية المتصلة بالبرنامج الفرعي ذاته، وهي تحدد الظروف أو الأحداث الواقعة خارج سيطرة المنظمة ولكن سيترتب عليها أثر في تحقيق أهدافها وإنجازاتها المتوقعة ويمكن أن تؤثر بالتالي على تقييم الأداء.
    " ...recomienda que la presentación y formato del documento del presupuesto se modifiquen para que proporcionen una exposición clara y precisa de los planes, programas, objetivos y logros previstos de ONU-Hábitat. " UN توصي بتغيير التقديم والنسق الخاص بالميزانية بحيث تعرض بصورة واضحة ودقيقة لخطط موئل الأمم المتحدة، وبرامجها وأهدافها وإنجازاتها المتوقعة. "
    Se prevé que la Misión alcanzará los objetivos y logros previstos siempre que todos los interesados, incluidos los miembros de la Junta Mixta de Coordinación y Supervisión, mantengan los compromisos políticos y financieros necesarios para alcanzar las metas del Pacto para el Afganistán y la Estrategia Nacional del Desarrollo del Afganistán. UN يتوقع أن تحقق البعثة أهدافها وإنجازاتها المتوقعة بافتراض أن يواصل جميع أصحاب المصلحة، بمن فيهم أعضاء المجلس المشترك للتنسيق والرصد، تقديم ما يلزم من الالتزام السياسي والمالي من أجل تنفيذ النقاط المرجعية لاتفاق أفغانستان والاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية.
    13.31 A continuación se presentan el objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la Misión. UN 13-31 ويرد أدناه هدف البعثة وإنجازاتها المتوقعة ومؤشراتها للإنجاز.
    El objetivo, los logros previstos y los indicadores de progreso de la misión se presentan en el cuadro que figura a continuación: UN 30 - وفيما يلي عرض لأهداف البعثة وإنجازاتها المتوقعة ومؤشرات إنجازها.
    Los objetivos programáticos generales, los logros previstos y los indicadores de éxito del departamento se describen en detalle en el presupuesto por programas aprobado por la Asamblea General. UN ترد الأهداف البرنامجية للإدارات وإنجازاتها المتوقعة وأوجه قياس نجاحها، بشكل مفصل في الميزانية البرنامجية التي تقرها الجمعية العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus