"وإنكَ" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y
        
    y tú estás fuera de sí porque no puedes desvincularte de él. Open Subtitles وإنكَ فاقدٌ السيطرة بسبب أنهُ لايُمكنك بأن تفصل نفسكَ عنه.
    Me he admitido que viniste a mí... porque este caso necesita que se quebranten leyes, y vas a decirme por qué ahora mismo. Open Subtitles لقد إعترفتُ لنفسي أنكَ أتيتَ إلي لأن هذه القضية تحتاجُ شيئًا يُسمح به غير إعتيادي، وإنكَ ستخبرني سببُ ذلك الآن.
    Quiero a esos bastardos tanto como quieres tu dinero, pero no tengo pruebas, y no eres un testigo creíble. Open Subtitles إنيّ أريدُ هؤلاءِ الأوغادِ بقدر ماتريدُ هذا المال، لكن ليسَ لديّ دليل، وإنكَ لست شاهدٌ موثوق.
    Quiero a esos bastardos tanto como quieres tu dinero, pero no tengo pruebas, y no eres un testigo creíble. Open Subtitles إنيّ أريدُ هؤلاءِ الأوغادِ بقدر ماتريدُ هذا المال، لكن ليسَ لديّ دليل، وإنكَ لست شاهدٌ موثوق.
    Coronel, Tom dijo que era su fuerte brazo derecho y que podría ser el mío. Open Subtitles قال "توم" إنكَ كنت ساعده الايمن القوي وإنكَ بوسعكَ أن تكون ساعدي الأيمن
    Ahora, estás en el juzgado, y tienes ira, y entrarás a matar. Open Subtitles الآن , إنك بالمحكمة، وإنكَ غاضب، وإنكَ مستعدٌ للقتل.
    Eso es porque ya no es tu sitio y no eres lo bastante guay como para llevar mosca. Open Subtitles ذلك لأنه لم يعد مكانك، وإنكَ لستَ رائعاً لدرجة أنك تأخذ مكان رجل مثله.
    Quiero decir, estas saliendo con chicas, y asumo que solo no me lo hayas dicho. Open Subtitles ،أعنيّ , بأن تخرجَ مع فتيّاتٍ بموعد على ما أفترض, وإنكَ لم .تكن تُخبرني
    Esto no tiene nada que ver... con la seguridad nacional y lo sabe. Open Subtitles إنّ هذا ليسَ لهُ علاقةٌ بالأمن الداخلي ,وإنكَ تعرفُ ذلك.
    Haré un trato para abandonar este caso, eso es lo que voy a hacer, y vas a presentar el papeleo tan pronto como yo lo haga. Open Subtitles سوفَ أقومُ بصفقةٍ لكي نترك القضية، هذا ماسأفعله، وإنكَ سترسلُ الأوراق بعدما أفعلُ ذلك.
    No puedo hacer comentarios sobre eso, y sabes por qué, pero dejemos una cosa en claro. Open Subtitles لا يمكنني التعليقُ على ذلك، وإنكَ تعرفُ السبب، لكن لنوضح شيئًا واحدًا.
    Haré un trato para abandonar este caso, eso es lo que voy a hacer, y vas a presentar el papeleo tan pronto como yo lo haga. Open Subtitles سوفَ أقومُ بصفقةٍ لكي نترك القضية، هذا ماسأفعله، وإنكَ سترسلُ الأوراق بعدما أفعلُ ذلك.
    No puedo hacer comentarios sobre eso, y sabes por qué, pero dejemos una cosa en claro. Open Subtitles لا يمكنني التعليقُ على ذلك، وإنكَ تعرفُ السبب، لكن لنوضح شيئًا واحدًا.
    Eso es mierda y lo sabes, y no voy a dejar que lo hagas. Open Subtitles ذلكَ هُراء، وإنكَ تعرفُ ذلك، وإنيّ لن أدعكَ تفعلها.
    Porque es un socio mayoritario con ambición y dejaste caer la bola dos veces en dos días. Open Subtitles منذ أن صار شريكًا رئيسيًا لديهِ طموح .وإنكَ فشلت مرتين بيومين
    y si tú me mantuviste eso en secreto durante 12 años... y acabas de decírmelo, entonces sí estás celoso. Open Subtitles ولو أنكَ قد أبقيتَ ذلك سرًّا عني لمدة اثنا عشرة سنة .وإنكَ تُخبرني الآن, حينها قد تكونُ غيرانًأ
    Sí importa, porque si los conseguiste ilegalmente, no podemos usarlos y lo sabes. Open Subtitles إنهُ يهم, لأنك ،لو عثرتَ عليهم بشكلٍ غيرِ قانونٍ ،حينها لايُمكننا إستخدامهم .وإنكَ تعرفُ ذلك
    y has venido a enfrentarnos para subir el precio. Open Subtitles وإنكَ هُنا لكي تضعنا ضد بعضنا .لكي ترفعَ السعر
    Tu hermano menor estaba tan emocionado por verte y no le prestaste atención. Open Subtitles أخوك الصغير كان مُتحمس لرؤيتك .وإنكَ لمْ تمنحهُ الوقت
    Porque un tipo tan limpio como tú no acude a un tipo como yo a menos que no le quede de otra, y me necesitas mucho más de lo que yo te necesito, así que llámame cuando estés listo para decir la verdad. Open Subtitles لأن رجلٌ سجلهُ نظيفٌ مثلك لا يأتي إلى رجلٍ مثلي إلّا لو لم يكن بيديهِ حيلة، وإنكَ تحتاجني أكثر بكثير

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus