"وإننا نقدر" - Traduction Arabe en Espagnol

    • agradecemos
        
    • reconocemos
        
    • apreciamos
        
    • valoramos
        
    agradecemos que el Consejo de Seguridad, en sus deliberaciones de esta mañana, haya debatido dicha propuesta recibiendo, al parecer, amplio apoyo del Consejo. UN وإننا نقدر أن مجلس اﻷمن بحث هذا الاقتراح خلال مداولاته هذا الصباح، وأن هناك، على ما يبدو، تأييدا واسعا له.
    agradecemos profundamente la inmensa labor de las Presidencias de las configuraciones encargadas de los países, Embajadores Johan Løvald y Frank Majoor. UN وإننا نقدر تقديرا كبيرا العمل الهائل الذي اضطلع به رئيسا التشكيلتين القطريتين، السفير يوهان لوفلد والسفير فرانك ميور.
    reconocemos la labor que el Comité Permanente ha llevado a cabo respecto, entre otras cosas, de las pautas relativas al proceso de llamamientos unificados. UN وإننا نقدر ما قامت به اللجنة الدائمة بشأن المبادئ التوجيهية لعملية توجيه النداءات الموحدة، من جملة أمور.
    reconocemos los esfuerzos de los patrocinadores para presentar a la Comisión un texto más constructivo. UN وإننا نقدر جهود مقدمي مشروع القرار لتقديم نص بنﱠاء بدرجة أكبر للجنة.
    apreciamos el enfoque que han adoptado estas dos delegaciones y las encomiamos por la dura labor que evidentemente ha sido necesaria. UN وإننا نقدر النهج الذي سار عليه كلا الوفدين ونثني عليهما للعمل الشاق الذي انطوى عليه بوضوح وضع هذين النصين.
    apreciamos la labor de la Comisión a este respecto y abrigamos la esperanza de que en su próximo período de sesiones la Asamblea reciba un proyecto final de la convención. UN وإننا نقدر عمل اللجنة بشأن هذا الموضوع ونأمل في أن تتلقى الجمعية العامة في دورتها المقبلة مشروعا نهائيا للاتفاقية.
    valoramos lo que se ha suministrado y seguiremos estando agradecidos por esa ayuda. UN وإننا نقدر ما تم تقديمه، وسنظل نشعر بالامتنان لهذه المساعدة.
    agradecemos la exhortación que figura en el texto consolidado sobre el traspaso de la Isla Water, la cuarta en tamaño de las Islas Vírgenes, al Gobierno del Territorio. UN وإننا نقدر الدعوة في النص الموحد لنقل جزيرة ووتر ايلند، وهي رابع أكبر جزر فرجن، إلى حكومة اﻹقليم.
    agradecemos el énfasis especial que pone en el desarrollo. UN وإننا نقدر تشديد اﻷمين العام على التنمية.
    agradecemos y apoyamos sus esfuerzos por la causa de la paz, el desarrollo y la justicia. UN وإننا نقدر وندعم جهوده من أجل قضية السلام والتنمية والعدالة.
    agradecemos y apreciamos, asimismo, la declaración formulada por el Secretario General Adjunto de Asuntos de Desarme, Sr. Dhanapala, al comenzar el período de sesiones. UN وإننا نقدر البيان الذي أدلى به وكيل اﻷمين العام لشؤون نزع السلاح، السيد دانابالا، في بداية الدورة ونشكره عليه.
    agradecemos especialmente la decisión del Consejo de celebrar sesiones públicas para debatir el informe antes de presentarlo a la Asamblea General. UN وإننا نقدر بوجه خاص قرار المجلس القاضي بعقد جلسة مفتوحة لمناقشة التقرير قبل تقديمه إلى الجمعية العامة.
    agradecemos la labor de ese grupo diverso por sacar a la Conferencia de Desarme de su triste estado de cosas actual. UN وإننا نقدر كل التقدير هذا الجهد المشترك بين المجموعات والرامي إلى إخراج المؤتمر من وضعه الحالي المحزن.
    reconocemos el espíritu de cooperación y participación y la atmósfera positiva que han caracterizado el debate de este año sobre la cuestión de la descolonización. UN وإننا نقدر روح المشاركة التعاونية والمناخ اﻹيجابي للعمل اللذين وسما مناقشة هذا العام لمسألة إنهاء الاستعمار.
    reconocemos muchísimo su diligencia y sus incansables esfuerzos a este respecto. UN وإننا نقدر تقديراً كبيراً دأبكم وجهودكم التي لا تعرف الكلل، في هذا المجال.
    reconocemos la función que cumplen las Naciones Unidas como centro de coordinación del proceso de seguimiento de la financiación para el desarrollo. UN وإننا نقدر الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة بوصفها مركز تنسيق عملية متابعة تمويل التنمية.
    apreciamos los esfuerzos del Consejo de Seguridad por establecer un mecanismo de reacción rápida por cuyo intermedio se pueda desplegar con rapidez una fuerza multinacional en cualquier lugar del mundo. UN وإننا نقدر الجهود التي يبذلها مجلس الأمن لوضع آلية للرد السريع تستطيع من خلالها القوة المتعددة الجنسيات أن تنتشر بسرعة في أية بقعة من العالم.
    apreciamos la forma tan excelente con que dirigió los trabajos del quincuagésimo sexto período de sesiones de la Asamblea General. UN وإننا نقدر الطريقة الممتازة التي سيَّر فيها أعمال الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة.
    valoramos muchísimo los buenos oficios de la Organización de los Estados Americanos (OEA), los cuales han contribuido a ese visible progreso en Nicaragua. UN وإننا نقدر تقديرا عاليا المساعي الحميدة لمنظمة الدول اﻷمريكية، التي أسهمت في تحقيق هـذا التقدم الملموس في نيكاراغوا.
    valoramos muy favorablemente el inicio de las actividades del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos. UN وإننا نقدر تقديرا عاليا البدء بأنشطة المفوض السامي لحقوق الانسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus