"وإنني أحث الدول" - Traduction Arabe en Espagnol

    • insto a los Estados
        
    • exhorto a los Estados
        
    • insto a los países
        
    Por ello insto a los Estados Miembros a que actúen con más determinación respecto de este importante problema y sigan examinándolo en los meses próximos. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على أن تكون أكثر تصميما في تناولها لهذه المسألة الهامة وأن تعاود النظر فيها في الشهور القادمة.
    insto a los Estados Miembros a que mantengan el impulso hacia la ratificación y la pronta entrada en vigor de este Tratado. UN وإنني أحث الدول اﻷعضاء على اﻹبقاء على الزخم والتصديق على هذه المعاهدة ولدخولها حيز النفاذ في وقت مبكر.
    insto a los Estados Miembros a que respondan pronta y generosamente a esas demandas. UN وإنني أحث الدول اﻷعضاء على الاستجابة فورا وبسخاء لهذه الاحتياجات.
    A este respecto, exhorto a los Estados Miembros a que confirmen sus contribuciones y agilicen la transferencia efectiva de fondos. UN وإنني أحث الدول اﻷعضاء على تأكيد تبرعاتها والتعجيل بنقل اﻷموال فعليا.
    exhorto a los Estados Miembros a que proporcionen dicha asistencia al Gobierno Nacional de Transición de Liberia. UN وإنني أحث الدول اﻷعضاء على تقديم الدعم المطلوب الى الحكومة الانتقالية.
    insto a los Estados Miembros de las Naciones Unidas a que aprueben este proyecto de resolución por consenso, como una señal de solidaridad con el mundo islámico. UN وإنني أحث الدول اﻷعضاء في اﻷمم المتحدة على اعتماد مشروع القرار بتوافق اﻵراء كدليل على التضامن مع العالم اﻹسلامي.
    insto a los Estados Miembros a que encaucen su asistencia a través de la lista interministerial de puestos prioritarios. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على تحويل مساعداتها من خلال قائمة الوظائف ذات الأولوية التي اتفقت عليها الوزارات.
    insto a los Estados Miembros que estén en condiciones de hacerlo a que ofrezcan asistencia al Gobierno para la formulación y ejecución de sus planes en esta esfera de vital importancia. UN وإنني أحث الدول الأعضاء المهيأة للقيام بذلك على أن تقدم للحكومة المساعدة في تطوير وتنفيذ خططها في هذا المجال الهام.
    insto a los Estados Miembros a que presten la atención y la consideración debidas a las recomendaciones contenidas en la segunda parte del presente informe. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على إيلاء التوصيات المدرجة في الجزء الثاني من هذا التقرير ما تستحقه من نظر واهتمام.
    insto a los Estados Miembros a que den muestras de un firme liderazgo. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على الاضطلاع بدور قيادي قوي.
    insto a los Estados Miembros a que se mantengan unidos en su compromiso de prestar apoyo al mantenimiento de la paz. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على الحفاظ على الهدف المشترك من وراء عمليات حفظ السلام.
    insto a los Estados afectados en el Golfo de Guinea a que prosigan sus esfuerzos para hacer frente a este fenómeno sumamente preocupante con prontitud y eficacia. UN وإنني أحث الدول المتضررة في خليج غينيا على مواصلة جهودها الرامية إلى مواجهة هذه الظاهرة المقلقة دون إبطاء وبفعالية.
    insto a los Estados Miembros y a las organizaciones internacionales y regionales a que consideren las solicitudes del Gobierno del Afganistán de prestar apoyo a la observación. UN وإنني أحث الدول الأعضاء والمنظمات الدولية والإقليمية على النظر في الطلبات المقدمة من حكومة أفغانستان لدعم المراقبة.
    insto a los Estados Miembros a que estudien la posibilidad de ofrecer su apoyo para asegurar la continuación de esas actividades fundamentales. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على النظر في أن تلتزم بتقديم الدعم لكفالة استمرار هذه الأنشطة الحيوية.
    La Quinta Conferencia Ministerial representa un hito importante en el camino hacia una conclusión satisfactoria de la Ronda de Doha. insto a los Estados Miembros a que hagan todo lo posible para lograr un resultado positivo de la reunión y el éxito de la Ronda en su conjunto. UN ويمثل المؤتمر الوزاري الخامس معلما هاما على طريق اختتام ناجح لجولة الدوحة وإنني أحث الدول الأعضاء على أن تبذل كل جهد لضمان محصلة ناجحة تنجم عن الاجتماع فضلا عن نجاح الجولة ككل.
    insto a los Estados Miembros a incorporar la concienciación sobre el VIH/SIDA en la instrucción militar. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على تعميم التوعية بالفيروس/الإيدز في التدريب العسكري.
    exhorto a los Estados Miembros a que manifiesten su apoyo asegurando la viabilidad del presupuesto consolidado de Kosovo. UN وإنني أحث الدول اﻷعضاء على إبداء تأييدها بالعمل على إنجاح الميزانية الموحدة لكوسوفو.
    exhorto a los Estados Miembros a asegurar que la Comisión sea funcional para finales de este año, como lo requirió la cumbre. UN وإنني أحث الدول الأعضاء على ضمان أن تبدأ تلك اللجنة عملها بنهاية العام الحالي، حسبما طالبت القمة.
    exhorto a los Estados Miembros a que consideren la posibilidad de crear un servicio internacional educativo espacial de este tipo y respalden los esfuerzos que las Naciones Unidas hacen para estudiar un sistema semejante. UN وإنني أحث الدول اﻷعضاء على أن تنظر في امكانية انشاء مثل هذه الالدائرة الدولية لتدريس علوم الفضاء، وعلى دعم الجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة لدراسة إقامة نظام من هذا القبيل.
    exhorto a los Estados Miembros a que consideren si un sistema semejante sería útil a sus intereses y a que ayuden a lograr el objetivo de mejorar el acceso a las tecnologías espaciales, especialmente de los países en desarrollo. UN وإنني أحث الدول اﻷعضاء على النظر فيما إذا كانت تلك الشبكة ستخدم مصالحها وتساعد على بلوغ الهدف المتمثل في تحسين امكانية الوصول الى تكنولوجيات الفضاء وبخاصة بالنسبة للبلدان النامية.
    insto a los países de la región a que examinen cuidadosamente las recomendaciones formuladas en el informe y adopten las medidas necesarias para acelerar el proceso de aplicación. UN وإنني أحث الدول في المنطقة على النظر بعناية في التوصيات الواردة في التقرير، وإلى اتخاذ الخطوات اللازمة لتسريع عملية التنفيذ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus