"وإنني أشجع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • aliento a
        
    • aliento al
        
    • insto a
        
    • exhorto a
        
    • sería grato
        
    • alentaría al
        
    • y aliento
        
    aliento a los Estados Miembros a que sigan contribuyendo con personal a la IPTF. UN وإنني أشجع الدول اﻷعضاء على مواصلة المساهمة باﻷفراد في قوة الشرطة الدولية.
    aliento a los gobiernos a que estudien atentamente el sistema de contabilidad " verde " y sopesen formas de incorporarlo en sus propias cuentas UN وإنني أشجع الحكومات على النظر بعناية في نظام المحاسبة الخضراء هذا، وإيجاد السبل لإدماجه في حساباتها القومية.
    aliento a los que todavía no estén representados a que asistan. UN وإنني أشجع كل من لم يمثُل بعد على الحضور.
    aliento al Gobierno de la República Centroafricana a que reactive instrumentos similares con otros países de la región. UN وإنني أشجع حكومة جمهورية أفريقيا الوسطى على إحياء آليات مماثلة مع بلدان أخرى في المنطقة.
    aliento a las partes a que negocien con miras a llegar a un acuerdo sobre medidas encaminadas a conseguir este regreso. UN وإنني أشجع الجانبين على التفاوض بغية التوصل إلى اتفاق بشأن وضع تدابير تستهدف تحقيق هذه العودة.
    Por ello, aliento a todos los países que lo deseen a unirse a la red Esther. UN وإنني أشجع جميع الدول الراغبة في الانضمام إلى شبكة استر.
    aliento a la comunidad internacional a que apoye esta importantísima institución, que requerirá una cuantía considerable de recursos. UN وإنني أشجع المجتمع الدولي على تقديم الدعم لهذه المؤسسة البالغة الأهمية، التي ستكون بحاجة لموارد كبيرة.
    aliento a otros Estados Miembros a que contemplen la posibilidad de seguir su ejemplo. UN وإنني أشجع الدول الأعضاء الأخرى على النظر في اتباع هذا المثال.
    aliento a las partes a que utilicen todos los mecanismos existentes para promover e intensificar la cooperación y el diálogo entre ellas. UN وإنني أشجع الطرفين على استخدام جميع الآليات القائمة لتعزيز وتوسيع نطاق التعاون والحوار بينهما.
    aliento a la comunidad internacional a que siga prestando un apoyo generoso a la labor de socorro y asistencia para el desarrollo en el país. UN وإنني أشجع المجتمع الدولي على أن يواصل دعمه السخي لجهود الإغاثة والمساعدة الإنمائية في البلد.
    Les aliento a que aumenten su colaboración con mi país, especialmente para aplicar el Marco de Cooperación para la Consolidación de la Paz en Sierra Leona. UN وإنني أشجع هذه الأطراف على توثيق تعاونها مع بلدي، ولا سيما في تنفيذ إطار التعاون لبناء السلام في سيراليون.
    aliento a los Estados a que presten la debida atención a las cuestiones relacionadas con el racismo y la Declaración y el Programa de Acción de Durban en el proceso de examen. UN وإنني أشجع الدول على أن تولي العناية الواجبة لمسائل تتعلق بالعنصرية وبإعلان وبرنامج عمل ديربان في عملية الاستعراض.
    aliento a los Estados Miembros a que presten asistencia a los países que aportan contingentes para adquirir el equipo necesario y agilizar el despliegue de los contingentes. UN وإنني أشجع الدول الأعضاء على مساعدة البلدان المساهمة بقوات في الحصول على المعدات اللازمة والتعجيل بنشر وحداتها.
    aliento a la UNOWA a que siga colaborando estrechamente con otras organizaciones e instituciones internacionales para promover un apoyo coordinado a la subregión. UN وإنني أشجع المكتب على مواصلة العمل عن كثب مع المنظمات والمؤسسات الدولية الأخرى على تقديم دعم منسق للمنطقة الفرعية.
    aliento a los Gobiernos de los dos países a que prosigan los esfuerzos bilaterales a este respecto. UN وإنني أشجع الحكومتين على مواصلة جهودهما الثنائية في هذا الشأن.
    aliento al Grupo de los Cinco a que persista en sus esfuerzos con miras a perfeccionar aún más su iniciativa. UN وإنني أشجع مجموعة السفراء الخمسة على مواصلة جهودهم بهدف تطوير مبادرتهم بشكل أكبر.
    aliento al Gobierno de Etiopía a que empiece a aplicar oficialmente la propuesta que formuló por conducto de la Comisión de Fronteras, de conformidad con los procedimientos necesarios. UN وإنني أشجع حكومة إثيوبيا على أن تشرع رسميا في تنفيذ مقترحها من خلال لجنة الحدود وفقا للإجراءات اللازمة.
    aliento al Gobierno y a los asociados internacionales y regionales interesados a que adopten unos principios comunes para resolver ese conflicto. UN وإنني أشجع الحكومة والشركاء الدوليين والإقليميين المعنيين على اتباع نهج مشترك إزاء تسوية هذا الصراع.
    insto a los Estados Miembros a que utilicen esta asistencia. UN وإنني أشجع الدول الأعضاء على الاستفادة من هذه المساعدة.
    exhorto a los donantes a que apoyen al Gobierno Nacional de Transición de Liberia en estos esfuerzos. UN وإنني أشجع المانحين على دعم الحكومة الانتقالية الوطنية الليبرية في هذا الاتجاه.
    sería grato que los países que aportan contingentes enviaran más mujeres oficiales, tanto por razones operacionales como para mejorar el equilibrio entre los géneros en la Misión. UN وإنني أشجع على نشر البلدان المساهمة بقوات المزيد من الضابطات، سواء لأسباب تشغيلية أو لتحسين التوازن بين الجنسين في البعثة.
    alentaría al Gobierno a que indique urgentemente las cuestiones prioritarias en que se necesita asistencia, y a los donantes a que estudien de forma rápida y positiva la forma de ayudar a paliar las carencias. UN وإنني أشجع الحكومة على أن تقوم على وجه الاستعجال بتحديد مجالات الأولوية التي يلزم تقديم المساعدة فيها، كما أشجع الجهات المانحة على أن تنظر على وجه السرعة في الموافقة على تقديم المساعدة اللازمة لسد أوجه العجز.
    Ese paso adelante es bien recibido, y aliento al Gobierno de Unidad Nacional a que mantenga esta interacción con las Naciones Unidas para orientar la elaboración de las políticas en materia de desarme, desmovilización y reintegración en el Sudán. UN وهذا التطور مدعاة للترحيب، وإنني أشجع حكومة الوحدة الوطنية على متابعة هذا النوع من التفاعل مع الأمم المتحدة الذي من شأنه توجيه عملية وضع السياسات المتعلقة بنزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج في السودان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus