"وإنني أناشد" - Traduction Arabe en Espagnol

    • hago un llamamiento a
        
    • insto a
        
    • pido a
        
    • dirijo un llamamiento a
        
    hago un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione recursos financieros para la ejecución de esta valiosa labor. UN وإنني أناشد المجتمع الدولي أن يوفر الموارد المالية من أجل تنفيذ هذه المسألة الهامة.
    hago un llamamiento a la comunidad internacional para que proporcione la asistencia financiera necesaria. UN وإنني أناشد المجتمع الدولي أن يقدم المساعدة المالية المطلوبة.
    hago un llamamiento a los integrantes del Grupo de Contacto para que reanuden sus gestiones con objeto de llenar el vacío actual. UN وإنني أناشد أعضاء فريق الاصتال مضاعفة جهودهم لملء الفراغ الحالي.
    insto a los Estados Miembros a que hagan contribuciones generosas para que la UNTAES pueda ampliar esas actividades. UN وإنني أناشد الدول اﻷعضاء المساهمة بسخاء من أجل تمكين اﻹدارة الانتقالية من زيادة هذه اﻷنشطة.
    insto a los miembros de la Asamblea a que aprueben el texto por consenso. UN وإنني أناشد أعضاء هذه الجمعية أن يصدقوا على نص المشروع بتوافق الآراء.
    pido a todos los países que poseen armas nucleares o capacidad para fabricarlas, que se sumen al esfuerzo mundial a favor de la eliminación total de tales armas. UN وإنني أناشد جميع البلدان التي تمتلك أسلحة نووية أو القدرة على صنعها أن تنضم الى الجهد العالمي الهادف الى القضاء التام على اﻷسلحة النووية.
    hago un llamamiento a todos los Estados para que actúen de conformidad con esas recomendaciones. UN وإنني أناشد جميع الدول أن تعمل وفقا لهذه التوصيات.
    hago un llamamiento a las naciones donantes para que inviertan esta tendencia a fin de no agravar la dramática situación de esos refugiados. UN وإنني أناشد الدول المانحة أن تعمل على تصحيح هذه الحالة لكي لا تزيد محنة اللاجئين سوءا.
    hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que adopten las medidas que con tanta urgencia se requieren. UN وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء اتخاذ الاجراءات التي تدعو الحاجة الماسة إلى اتخاذها.
    hago un llamamiento a todos los países que participan en este proceso a que ratifiquen la Convención. UN وإنني أناشد جميع البلدان المشتركة في هذه العملية أن تصدق على الاتفاقية.
    hago un llamamiento a los países que compartan estas ideas para que participen y cooperen. UN وإنني أناشد البلــدان التي تُفكر مثلنــا أن تقوم بالمشاركة وتبدي تعاونها.
    hago un llamamiento a todos los Estados Miembros para que paguen sus cuotas prontamente y en su totalidad y salden todas las sumas adeudadas. UN وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء أن تدفع أنصبتها المقررة فورا وبالكامل وأن تسدد كل ما عليها من متأخرات.
    hago un llamamiento a los posibles donantes a fin de que aporten sin dilación los recursos necesarios para ejecutar este plan. UN وإنني أناشد المانحين المحتملين الإسهام بالموارد المطلوبة دون تأخير لتنفيذ الخطة.
    hago un llamamiento a los Estados Miembros para que paguen sus cuotas rápida e íntegramente y salden sus atrasos pendientes. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها المقررة فورا وبالكامل، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    hago un llamamiento a quienes puedan ejercer influencia en las autoridades del Iraq para que les hagan ver la importancia vital de aceptar las inspecciones de armas. UN وإنني أناشد كل الذين لهم نفوذ لدى قادة العراق أن يؤكدوا لهم الأهمية القصوى لقبول مفتشي الأسلحة.
    hago un llamamiento a los Estados Miembros para que paguen sus cuotas rápida e íntegramente y se pongan al día en sus pagos pendientes. UN وإنني أناشد الدول الأعضاء تسديد اشتراكاتها المقررة كاملة وعلى وجه السرعة، وتسوية جميع المتأخرات المتبقية.
    insto a todos los Estados Miembros a que paguen sus cuotas pronta e íntegramente y subsanen todos los atrasos restantes. UN وإنني أناشد جميع الدول الأعضاء أن تسدد أنصبتها فورا وبالكامل، وأن تصفي جميع ما تبقى من متأخراتها.
    insto a todos los Estados Miembros a que paguen la totalidad de sus cuotas lo antes posible y a que se pongan al día con respecto a todos los pagos atrasados restantes. UN وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع اشتراكاتها المقــررة على الفور وبالكامل وتسديد جميـــع ما عليها من متأخرات.
    insto a todos los Estados Miembros a que paguen la totalidad de sus cuotas lo antes posible y a que se pongan al día con respecto a todos los pagos atrasados restantes. UN وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع اشتراكاتها المقــررة على الفور وبالكامل وتسديد جميـــع ما عليها من متأخرات.
    insto a todos los Estados Miembros a que paguen la totalidad de sus cuotas lo antes posible y a que se pongan al día con respecto a todos los pagos atrasados restantes. UN وإنني أناشد جميع الدول اﻷعضاء دفع اشتراكاتها المقــررة على الفور وبالكامل وتسديد جميـــع ما عليها من متأخرات.
    pido a los gobiernos que les proporcionen ayuda humanitaria. UN وإنني أناشد الحكومات أن تمدّ هؤلاء الناس بالمعونة الإنسانية.
    dirijo un llamamiento a las partes para que continúen trabajando conjuntamente con tal fin y para lograr un arreglo definitivo de la controversia. UN وإنني أناشد الطرفين أن يستمرا في العمل سويا تحقيقا لهذه الغاية وللتوصل إلى تسوية نهائية للنزاع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus