y es importante para ella ser la perfecta anfitriona, la esposa perfecta. | Open Subtitles | وإنهُ مهمّ بالنسبة لها بأن تكون مُضيفة مثاليّة, الزوجة المثاليـة |
y el pecado que se enmienda se remienda de virtud. | Open Subtitles | دعي الأمر للقصاب اذا لابد وإنهُ قَدْ صُحِحَ |
Siento que se me dio un trabajo y luego se me fue arrebatado. | Open Subtitles | أشعر أنهُ تم إعطائي عملاً وإنهُ تمّ سلبَهُ منّي |
Voy a prepararte el baño... y ya es casi la hora de tu ibuprofeno... y tu batido de chocolate. | Open Subtitles | أنا أدرتُ حمامكِ وإنهُ الوقت تقريباً لمشروبكٍ مع حليب الشوكولاته |
Yo no me he educado así y no es el mundo que deseo. | Open Subtitles | إنهُ ليس كمَا رُبِّيت. وإنهُ ليس العالم الذي أتمني أن.. |
Es enorme y podemos acomodar los invitados que queramos. | Open Subtitles | إنهُ كبير، وإنهُ كافٍ لجميع الضيوف الذين تريدين وجودهم |
¿Y no es esa la energía que queremos que transmitan los nuevos? | Open Subtitles | وإنهُ ليسَ نوع الطاقة الذي نريدُ بأن نرى هؤلاء الطلاب الجدد أن يعبرونه؟ |
Es joven, es emocionante, y tiene muchas ideas frescas que podrían llevar a este equipo de fútbol otro campeonato. | Open Subtitles | إنهُ شاب, وإنهُ متحمس، ولديهُ العديد من الأفكار الجديد التي قد تجلب لفريقِ كرةِ القدم بطولةً أخرى. |
y quiero llamarle porque es mi padre, y es el Día del Padre. | Open Subtitles | وأريدُ بأن أهاتفه، بسببِ أنه والدي، وإنهُ يومُ الأب. |
Es un cantante de rock cristiano y está esperando hasta el matrimonio también. | Open Subtitles | ،لقد كان مغني روك مسيحي .وإنهُ يحفظ عذريتهُ للزواجِ أيضًا |
Mi marido está en el baño y se está perdiendo todos los votos. | Open Subtitles | .إنّ زوجيّ بدورةِ الميّاه وإنهُ يفوّتُ على نفسهِ العهود |
y nunca podrás hacer felices a esas personas. | Open Subtitles | سيحاولون أنهم يصلحوننا. وإنهُ ليسَ بإمكانكَ أن تسعدهم. |
y no te pudo haber hecho ceder... a no ser que ya supiera la verdad. | Open Subtitles | وإنهُ لن يقدر على تحطيمك إلا لو كان يعرفُ الحقيقةَ مسبقًا. |
Se me pueden ocurrir un millón de razones, porque esa es la bonificación por firmar que te voy a dar, y es muchísimo más dinero del que jamás vas a ganar como abogado. | Open Subtitles | يُمكنني بأن أفكرَ بمليونِ سبب، لأن هذا عقدُ العلاوة الذي سأعطيه إيّاك، وإنهُ مالٌ أكثر |
y solo me lo contó porque tuvo que hacerlo cuando estábamos en el medio de aquella batalla de adquisición. | Open Subtitles | وإنهُ أخبرني ذلكَ لمجرّد أنهُ كان مضطرًا لذلك عندما كنا بوسطِ معركةِ الإستيلاءِ تلك. |
Lo que sé es, que tiene un problema, y está buscando conseguir dinero de tu parte. | Open Subtitles | الذي أعرفهُ، أنهُ لديّهِ مُشكلة، وإنهُ يسعى للحصولِ على المالِ منك. |
y solo se tarda tanto tiempo como tardé... porque también estaba haciendo algo para la persona... que tiene derecho a tratarme como su asociado... pero como sea me trata como a su compañero. | Open Subtitles | وإنهُ إتخذ أطول قليلاً من المعتاد لأنني كنتُ أقومُ أيضًا بشيءٍ للرجل الوحيد الذي لديهِ الحقُ بأن يعاملني كمساعده |
Bueno, no era de usar y tirar a él, y él va a usarlo porque se siente traicionado. | Open Subtitles | ،حسنٌ , لمْ تكن عابرةً بالنسبةِ له وإنهُ سوفَ يستغلُها .لأنهُ يشعرُ بالخيانة |
y él es, y no estoy aquí porque él me pidió que fuera. | Open Subtitles | وإنهُ كذلك ,إني لستُ هُنا لأنهُ .طلبَ مني ذلك |
Lo que sé es, que separado pero igual no funcionó allí afuera, y no está funcionando aquí. | Open Subtitles | ،الذي أعرفهُ هو ,بأن الإنفصال دون التساوي لايجدي بالخارج .وإنهُ لايُجدي هُنا |