"وإنّما" - Traduction Arabe en Espagnol

    • sino
        
    • Es solo
        
    En la magia lo importante no es lo que ves, querida... sino lo que sientes. Open Subtitles السحر لا يتعلّق بما ترينه يا عزيزتي وإنّما بما تشعرين به في داخلك
    La política de seguridad que se implementa no es para acallar la crítica, sino para enfrentar la violencia. UN وإنّ الهدف من سياسة الأمن التي جرى تنفيذها ليس النقد الصامت، وإنّما مواجهة العنف.
    En particular, esas investigaciones no deberían estar a cargo o bajo la autoridad de la policía, sino de un órgano independiente. UN وينبغي، على وجه الخصوص، ألاّ تُجرى تلك التحقيقات من قِبل الشرطة أو تحت سلطتها وإنّما من قِبل هيئة مستقلة.
    En particular, esas investigaciones no deberían estar a cargo o bajo la autoridad de la policía, sino de un órgano independiente. UN وينبغي، على وجه الخصوص، ألاّ تُجرى تلك التحقيقات من قِبل الشرطة أو تحت سلطتها وإنّما من قِبل هيئة مستقلة.
    Chorradas. Eres como un sabueso. Es solo que no quieres verte involucrada. Open Subtitles هراء، إنّك أشبه بكلب بوليسي، وإنّما لا تُريدين التورّط بالأمر.
    En particular, esas investigaciones no deberían estar a cargo o bajo la autoridad de la policía, sino de un órgano independiente. UN وينبغي، على وجه الخصوص، ألاّ تُجرى تلك التحقيقات من قِبل الشرطة أو تحت سلطتها وإنّما من قِبل هيئة مستقلة.
    Además, se destacó que no era una cuestión de interpretación de los tratados sino de determinación del procedimiento aplicable. UN وأُشير كذلك إلى أنَّ المسألة لا تتعلق بتفسير المعاهدة وإنّما بالإجراءات التي يتعيَّن تطبيقها.
    En este caso no fue una desacreditación, sino una constatación. TED إذن لم تكن هذه خدعة يتمّ كشفها، وإنّما كان هذا شيئا استطاعوا اثباته.
    No es mi corte de pelo en este caso, sino mi corte de barba. TED ليست تسريحة شعري في هذه الحالة، وإنّما ذقني.
    No hemos pillado la camioneta porque necesitáramos otro vehículo, sino porque es más fácil moverse con ella. Open Subtitles استأجرنا هذه السيارة ليس لأنّنا بحاجة إلى سيارة أخرى وإنّما لأنّ هذه السيارة ستجعلنا نتحرك على راحتنا
    Me dijo que no me frotara la frente... sino que presionara el pañuelo. Open Subtitles لقد أخبرني تحديداً ألا أقوم بفرك حواجبي .. وإنّما أقوم بمسحها فقط حتى يكون التأثير أقوى
    Durante ese tiempo me di cuenta de que mamá no se había ido de viaje, sino que murió. Open Subtitles ..خلال تلك الفترة، أدركت بأنّ أمّي لم تذهب في رحلة ، وإنّما فارقت الحياة
    ¿Y si no fue un animal, sino un astuto asesino? Open Subtitles ماذا إن لم يكن وحشاً، وإنّما قاتلاً متعطش للدماء؟
    No sólo va a salvar a los árboles, sino que salvará a nuestra fábrica. Open Subtitles لن ينقذ فقط الأشجار وإنّما سينقذ مصنعنا.
    No salimos en busca de unas vacaciones, sino en busca de una aventura. Open Subtitles لم ننطلق سعيًا لعطلة، وإنّما انطلقنا سعيًا لمغامرة.
    Su cabello no es negro, sino azabache, tiene 18 años y su piel no vio nunca el sol, así que por supuesto que es hermosa. Open Subtitles شعرها ليس أسودًا، وإنّما غدافيًّا، وهي بالـ18 وجلدها لم يرَ الشمس قطّ، فقطعًا بحال جيّد.
    Bien, ¿qué pasa si no fue algo físico sino psicológico? Open Subtitles ماذا لو كانت المشكلة ليست بدنية وإنّما نفسية؟
    mi vida no es prioridad absoluta. sino a la araña. Open Subtitles غايتنا ليست حماية حياة فردٍ بعينه، وإنّما حماية العنكبوت.
    ¿Y si un asesino listo estaba interesado no solo en arrebatarles la vida, sino en asumir sus identidades? Open Subtitles ماذا لو كان قاتلاً ذكياً ليس مُهتماً بزهق الأرواح فحسب، وإنّما في سرقة الهويّات أيضاً. مثل الحرباء.
    Su empresa no se dedica en realidad a poner en contacto a la gente, sino a recolectar información y a venderla. Open Subtitles إنّ عملهم لا يدور حول إعادة ربط الناس حقاً، وإنّما حول جمع وبيع معلوماتهم.
    La presencia de bacterias en tu cuerpo no Es solo algo normal, en realidad, es de vital importancia para toda clase de cosas como la digestión y la prevención de enfermedades. TED وجود البكتيريا في جسمك ليس طبيعياً فحسب، وإنّما يعد في الواقع مهماً لكل شيء، كالهضم ومقاومة الأمراض.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus