"وإيصالات" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y recibos
        
    • y los recibos
        
    • recibos de
        
    • recibos y
        
    • y prueba
        
    • ni recibos
        
    • y los formularios de recibo
        
    • resguardos
        
    En apoyo de esas reclamaciones, Primorje presentó copias de demandas de pagos, facturas y recibos de las líneas aéreas yugoslavas. UN وقدمت شركة بريموريه إثباتاً لهذه المطالبات نسخاً من طلبات تزويد نقدي، وفواتير، وإيصالات من الخطوط الجوية اليوغوسلافية.
    Ha presentado comprobantes de pago y recibos traducidos. UN وقدمت مستندات مترجمة للمدفوعات فيما يتعلق بالمصاريف، وإيصالات.
    El reclamante presentaba en apoyo de su reclamación copias de facturas y recibos de pago de mobiliario comprado después de la liberación de Kuwait. UN ودعم صاحب المطالبة مطالبته بتقديم نسخ من فواتير وإيصالات دفع ثمن الأثاث الذي اشتراه بعد تحرير الكويت.
    Así pues, KNPC afirma que no se puede determinar la cantidad exacta del dinero en efectivo y los recibos de ventas a crédito que se perdieron. UN ولذلك، تشير الشركة إلى عدم إمكانية تحديد قيمة المبالغ النقدية وإيصالات الائتمان تحديداً دقيقاً.
    Con respecto a una primera partida de joyas, la reclamante facilitó las facturas y los recibos originales. UN ففيما يخص مجموعة أولى من المجوهرات، قدمت صاحبة المطالبة فواتير وإيصالات أصلية.
    Respaldó su reclamación con facturas, recibos y estados financieros comprobados. UN وأيد مطالبته بفواتير وإيصالات وبيانات مالية مراجعة.
    El Grupo ha examinado las nóminas de la AOC y otras pruebas documentales, tales como facturas y recibos. UN واستعرض الفريق سجلات مرتبات الشركة وأدلة مستندية أخرى من إثباتات دفع وإيصالات.
    El reclamante facilitó contratos y recibos de reparación, contratos y recibos de alquiler y estados financieros correspondientes a 1989 y 1990. UN وقدم صاحب المطالبة عقود تصليح وإيصالات التصليح وعقود التأجير وإيصالات الإيجار والبيانات المالية لعامي 1989 و1990.
    Tendrá copias y recibos, pero supongo que ya deben saberlo. Open Subtitles لديه سجلات وإيصالات لكن أعتقد بأنك تعلم هذا أيضاً
    199. Taisei presentó varios documentos y recibos en relación con los gastos efectuados para evacuar a sus empleados. UN 199- قدمت شركة تايسي مستندات وإيصالات مختلفة تتصل بتكاليف إجلاء موظفيها.
    Con respecto a la prueba de pago, los reclamantes presentaron comprobantes de pago y recibos firmados por los empleados así como certificaciones de auditorías en las que se declaraba que éstas habían verificado una muestra de esos documentos de pago. UN وفيما يتعلق بالأدلة التي تثبت دفع المبالغ، قدمت الجهات المطالبة قسائم الدفع وإيصالات موقعة من الموظفين وشهادات مراجعي الحسابات التي تفيد بأنهم قاموا بتدقيق عيّنة من مستندات الدفع.
    Con respecto a la prueba de pago, los reclamantes presentaron comprobantes de pago y recibos firmados por los empleados así como certificaciones de auditores que declaraban haber verificado una muestra de esos documentos de pago. UN وفيما يتعلق بالأدلة التي تثبت دفع المبالغ، قدمت الجهات المطالبة قسائم الدفع وإيصالات موقعة من الموظفين وشهادات مراجعي الحسابات التي تفيد بأنهم قاموا بتدقيق عيّنة من مستندات الدفع.
    16. El reclamante presentó información y pruebas para demostrar su propiedad de los artículos de valoración consistentes en copias de facturas y recibos originales y declaraciones de testigos. UN 16- قدم صاحب المطالبة في مطالبته معلومات وأدلة فيما يخص ملكية بنود التقييم في شكل نسخ من الفواتير الأصلية وإيصالات وإفادات أدلى بها شهود.
    El reclamante no kuwaití presentó también contratos de arrendamiento y recibos de alquiler para dicho comercio, y una póliza de seguros de la sociedad que lleva los nombres del reclamante no kuwaití y del propietario kuwaití. UN كما قدم صاحب المطالبة غير الكويتي عقود إيجار من الباطن وإيصالات إيجار تخص المحل 243 ووثيقة تأمين على الشراكة تحمل اسمَي صاحب المطالبة غير الكويتي والمالك الكويتي.
    China Road and Bridge presentó los contratos de alquiler y los recibos que indicaban que se había pagado el alquiler de agosto y septiembre de 1990. UN وقدمت شركة الطرق والجسور الصينية عقود الإيجار وإيصالات تبين دفع الإيجار عن شهري آب/أغسطس وأيلول/سبتمبر 1990.
    También se estimó en general que las excepciones a esa regla debían ser muy limitadas y aplicarse, por ejemplo, a los documentos de titularidad, como los conocimientos de embarque y los recibos de almacén. UN ورئي أيضا على نطاق واسع أن الاستثناءات من تلك القاعدة ينبغي أن تكون محدودة للغاية وأن تنطبق، مثلا، على مستندات الملكية، مثل سندات الشحن وإيصالات المخازن.
    No se presentaron facturas ni recibos de los gastos efectuados por Krupp. UN ولم تقدم الشركة فواتير وإيصالات النفقات التي تكبدتها.
    149. En apoyo de su reclamación de costos no operativos y de paralización de los trabajos, Fujita proporcionó copias de comprobantes de pagos, recibos y facturas. UN ٩٤١- وتأييداً لمطالبتها بتكاليف وقف التشغيل والتعطيل، قدمت الشركة صوراً عن قسائم الدفع وإيصالات وفواتير.
    Como justificación de su reclamación por este concepto, la Chevron U.S.A. facilitó copias de la póliza de seguro, aviso de cancelación, facturas por el seguro de sustitución y prueba del pago. UN وقدمت الشركة دعماً لمطالبتها المتعلقة بالزيادة في أقساط التأمين على البضائع من مخاطر الحرب نسخاً من بوليصة التأمين وإشعار الإلغاء وفواتير التأمين البديل وإيصالات دفع الأقساط.
    La Junta recomienda que la Administración vele por que la UNAMID cumpla estrictamente con el requisito de presentar las hojas de ruta y los formularios de recibo de combustible de los vehículos. UN 280 - ويوصي المجلس أن تكفل الإدارة تقيد العملية المختلطة للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة في دارفور تقيدا تاما بالأحكام المتعلقة بتقديم استمارات خط السير وإيصالات الوقود الخاصة بالمركبات.
    La YIT presentó también las facturas y los resguardos de los cheques de pago en los que se demostraba que los activos del caso fueron adquiridos en Kuwait a fines de 1989 y en la primera mitad de 1990. UN وقدمت الشركة أيضا نسخا من فواتير وإيصالات دفع مصرفية تبين أن الأصول المعنية قد تم شراؤها في الكويت في نهاية عام 1989 وفي النصف الأول من عام 1990.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus