"وإيضاحات بشأن" - Traduction Arabe en Espagnol

    • y aclaraciones sobre
        
    • y explicaciones sobre
        
    • y explicaciones relacionadas con
        
    • y aclaraciones de
        
    • y aclaraciones en relación
        
    296. Varias delegaciones expresaron su apoyo al proceso y solicitaron información adicional y aclaraciones sobre determinados aspectos del presupuesto y de las actividades previstas. UN 296 - وأعرب عدد من الوفود عن تأييده للعملية وطلب معلومات إضافية وإيضاحات بشأن بعض الجوانب في الميزانية والأنشطة المخططة.
    11. La Junta, en su 22ª reunión, proporcionó orientación y aclaraciones sobre las siguientes cuestiones: UN 11- قدم المجلس في اجتماعه الثاني والعشرين إرشادات وإيضاحات بشأن مسائل منها ما يلي:
    16. La Junta, en su 22ª reunión, proporcionó orientación y aclaraciones sobre los siguientes temas: UN 16- قدم المجلس، في اجتماعه الثاني والعشرين، إرشادات وإيضاحات بشأن المواضيع التالية:
    Declaraciones y explicaciones sobre los informes financieros UN تعليقات وإيضاحات بشأن عملية تقديم التقارير المالية
    Constataciones y explicaciones relacionadas con la contabilidad UN ثالثا - استنتاجات وإيضاحات بشأن الجوانب المحاسبية
    17. La Junta, en sus reuniones 26ª y 27ª, proporcionó orientación y aclaraciones sobre cuestiones tales como: UN 17- قدم المجلس في اجتماعيه السادس والعشرين والسابع والعشرين إرشادات وإيضاحات بشأن المسائل التالية:
    19. La Junta proporcionó orientación y aclaraciones sobre cuestiones tales como: UN 19- قدم المجلس إرشادات وإيضاحات بشأن المسائل التالية:
    61. La Junta proporcionó orientación y aclaraciones sobre lo siguiente: UN 61- وقدم المجلس إرشادات وإيضاحات بشأن الآتي:
    Esas notas también contienen información y aclaraciones sobre las actividades financieras llevadas a cabo por la organización durante el bienio al que corresponden esos estados, respecto de los cuales el Secretario General tiene la responsabilidad administrativa. UN وهذه الملاحظات تقدم أيضا معلومات وإيضاحات بشأن الأنشطة التي اضطلعت بها المنظمة أثناء فترة السنتين المشمولة بهذه البيانات التي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية.
    55. La Junta proporcionó orientación y aclaraciones sobre los siguientes aspectos: UN 55- قدم المجلس إرشادات وإيضاحات بشأن الآتي:
    Las notas también proporcionan información y aclaraciones sobre las actividades financieras realizadas por el Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente durante el período al que corresponden esos estados, respecto de las cuales el Secretario General tiene responsabilidad administrativa. UN وهذه الملاحظات تقدم أيضا معلومات وإيضاحات بشأن الأنشطة المالية التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة أثناء الفترة المشمولة بهذه البيانات التي يتحمل الأمين العام مسؤوليتها الإدارية.
    En su más reciente informe, el Secretario General proporciona información actualizada y aclaraciones sobre distintos aspectos de la iniciativa. UN 5 - ويقدم الأمين العام، في تقريره الأخير، ما استجد من معلومات وإيضاحات بشأن مختلف جوانب هذه المبادرة.
    No quiero participar; sólo deseo volver a mi propuesta inicial y pedirle, si fuera posible, y tal vez sería ésta una de las primeras decisiones que tomáramos hoy, que antes de que termine su turno en la Presidencia decida que consagremos la sesión plenaria del 26 de junio a la ampliación de la composición de la Conferencia, a fin de que todas las delegaciones puedan hacer declaraciones y aclaraciones sobre sus posiciones. UN ولا أريد الاشتراك فيه؛ كل ما أوده هو الرجوع إلى الاقتراح الذي قدمته في البداية فأطلب إليكم أن تقرروا، إن أمكن، وسيكون ذلك أول قرار يتخذ اليوم، تكريس الجلسة العامة التي ستعقد في ٦٢ حزيران/يونيه قبل انتهاء فترة رئاستكم، لمسألة توسيع المؤتمر لكي تتمكن جميع الوفود من تقديم بيانات وإيضاحات بشأن موقفها.
    Como continuación de mis cartas de 17 y 18 de noviembre de 1998, en esta carta se plantea la cuestión de las solicitudes pendientes más importantes hechas por la Comisión Especial en los últimos meses de explicaciones y aclaraciones sobre asuntos relativos a los programas de armas proscritas del Iraq en las esferas de las armas químicas y los misiles. UN إلحاقا برسالتﱠي إليكم المؤرختين ١٧ و ١٨ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨، تتناول هذه الرسالة أهم الطلبات المعلقة التي قدمتها اللجنة الخاصة في اﻷشهر اﻷخيرة لموافاتها بتفسيرات وإيضاحات بشأن المسائل المتصلة ببرامج العراق لﻷسلحة المحظورة في مجالي اﻷسلحة الكيميائية والصواريخ.
    Los miembros de la Comisión y otros participantes pidieron detalles y aclaraciones sobre varias cuestiones de interés, algunas relativas a los posibles cambios del método para calcular el ajuste por lugar de destino indicados en el informe del CAAALD. UN 35 - وطلب أعضاء اللجنة ومشتركون آخرون تقديم تفاصيل وإيضاحات بشأن عدد من المسائل موضع الاهتمام، التي يرتبط بعضها بالتغيرات الممكنة في منهجية تسوية مقر العمل، على النحو المبين في تقرير لجنة تسويات مقر العمل.
    Por lo tanto, un factor de importancia crítica es la celebración continua de reuniones en que se proporcione a los países que aportan contingentes información detallada y explicaciones sobre los procesos y procedimientos relacionados con los memorandos de entendimiento y del equipo de propiedad de los contingentes. UN ولذلك، من الأساسي مواصلة تقديم إحاطات مفصلة وإيضاحات بشأن مذكرات التفاهم والإجراءات والعمليات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات.
    Declaraciones y explicaciones sobre los informes financieros UN رابعا - تعليقات وإيضاحات بشأن عملية تقديم التقارير المالية
    IV. Declaraciones y explicaciones sobre los informes financieros UN رابعا - تعليقات وإيضاحات بشأن عملية تقديم التقارير المالية
    Constataciones y explicaciones relacionadas con la contabilidad UN ثالثا - استنتاجات وإيضاحات بشأن الجوانب المحاسبية
    Durante estas inspecciones, los equipos de la Comisión hicieron solicitudes de explicaciones y aclaraciones de la parte iraquí sobre los temas que se estaban tratando. UN وأثناء عمليات التفتيش تلك، طلبت اﻷفرقة التابعة من الجانب العراقي تقديم تفسيرات وإيضاحات بشأن المواضيع قيد المناقشة.
    El titular también facilitaría información y aclaraciones en relación con las enmiendas de los memorandos de entendimiento y los procesos relacionados con el equipo de propiedad de los contingentes para los respectivos países que aportan contingentes y para el personal de las Naciones Unidas. UN وسيتولى أيضا تقديم إحاطات وإيضاحات بشأن تعديل مذكرات التفاهم والعمليات المتعلقة بالمعدات المملوكة للوحدات إلى البلدان المساهمة بقوات وموظفي الأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus