"واتحاد المغرب العربي" - Traduction Arabe en Espagnol

    • la Unión del Magreb Árabe
        
    • y la Unión del Magreb Arabe
        
    • y la UMA
        
    • la Unión Arabe del Magreb
        
    Evaluación del programa multianual de la oficina subregional para África Septentrional y la Unión del Magreb Árabe UN تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي
    Evaluación del programa multianual de la Oficina Subregional para África Septentrional y la Unión del Magreb Árabe UN تقييم البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي
    El fomento ulterior de la Zona Comercial Preferencial para África Oriental y Meridional, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo y la Unión del Magreb Árabe son pasos que sustentan esta tendencia en el plano subregional. UN هذا الى أن مواصلة تطوير منطقة التجارة التفضيلية لدول شرق افريقيا وجنوبها، والاتحاد اﻹنمائي للجنوب الافريقي واتحاد المغرب العربي تشكل خطوات تدعم هذا الاتجاه على الصعيد دون اﻹقليمي.
    Este tipo de arreglos se aplicará cuando la comunidad económica regional esté ubicada en el mismo lugar que una oficina subregional, como ocurre con el Mercado Común para el África Oriental y Meridional y la Unión del Magreb Árabe. UN وسينفذ هذا الترتيب عندما تشغل الجماعة الاقتصادية الإقليمية ذات المكان مع مكتب دون إقليمي كما في حالة السوق المشتركة لشرق أفريقيا والجنوب الأفريقي واتحاد المغرب العربي.
    Se tratará asimismo de establecer una cooperación con otras organizaciones subregionales, tales como la Conferencia de Coordinación del Desarrollo del Africa Meridional (SADCC) y la Unión del Magreb Arabe. UN كما سيتم السعي الى التعاون مع منظمات دون إقليمية أخرى كالجماعة الانمائية للجنوب الافريقي واتحاد المغرب العربي.
    ii) Mayor número de opiniones positivas de los Estados miembros y la Unión del Magreb Árabe sobre la calidad de los servicios de fomento de la capacidad prestados, según una escala del 1 al 10 UN ' 2` زيادة التغذية الإيجابية المرتدة من الدول الأعضاء واتحاد المغرب العربي بخصوص نوعية الخدمات المقدمة في مجال بناء القدرات، مقاسة على مقياس تتدرج قيمه من 1 إلى 10
    ii) Mayor número de opiniones positivas de los Estados miembros y la Unión del Magreb Árabe sobre la calidad de los servicios de fomento de la capacidad prestados, según una escala del 1 al 10 UN ' 2` زيادة التغذية الإيجابية المرتدة من الدول الأعضاء واتحاد المغرب العربي بخصوص نوعية الخدمات المقدمة في مجال بناء القدرات، مقاسة على مقياس تتدرج قيمه من 1 إلى 10
    ii) Mayor número de evaluaciones positivas de los Estados miembros y la Unión del Magreb Árabe sobre la calidad de los servicios de fomento de la capacidad prestados, según una escala del 1 al 10 UN ' 2` زيادة إيجابية التقييم المفاد به من الدول الأعضاء واتحاد المغرب العربي بخصوص نوعية الخدمات المقدمة في مجال بناء القدرات، مقيسة بدرجات تتراوح من 1 إلى 10
    Plan de acción para el desarrollo educativo y el fomento de la capacidad con miras a la creación de empleo en África Septentrional, en el contexto del programa multianual de la oficina subregional para África Septentrional y la Unión del Magreb Árabe UN خطة العمل في مجال التعليم وبناء القدرات من أجل إيجاد الوظائف في شمال أفريقيا في سياق البرنامج المتعدد السنوات للمكتب دون الإقليمي لشمال أفريقيا واتحاد المغرب العربي
    Está orientada a complementar las iniciativas y medidas adoptadas por los Estados del Sahel, África Occidental y el Magreb, y por entidades regionales como la Unión Africana, la CEDEAO, la Unión del Magreb Árabe y la CEN-SAD. UN وتتوجه الاستراتيجية نحو تكملة المبادرات والتدابير التي تتخذها دول الساحل وغرب أفريقيا والمغرب العربي، إضافة إلى كيانات إقليمية منها الاتحاد الأفريقي والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا واتحاد المغرب العربي وتجمع الساحل والصحراء.
    En la esfera del desarrollo sostenible, la labor de la Oficina contribuyó a preparar a los Estados miembros, los interesados del ámbito técnico y la Unión del Magreb Árabe para la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible. UN وفي ميدان التنمية المستدامة، ساهم عمل المكتب في إعداد الدول الأعضاء والجهات الفنية المعنية واتحاد المغرب العربي لمؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة.
    En relación con África se estaban realizando actividades subregionales considerables a cargo de la CILSS, la IGADD y la Unión del Magreb Árabe, y actividades en África meridional con la participación activa de la CAMD; UN وفيما يتعلق بأفريقيا، تقوم اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية واتحاد المغرب العربي بنشاط دون إقليمي كبير، كما يجري القيام بهذا النشاط في الجنوب اﻷفريقي بمشاركة نشطة من جانب الجماعة اﻹنمائية للجنوب اﻷفريقي؛
    El Comité tomó nota de las importantes declaraciones de los representantes del Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS), de la Autoridad intergubernamental de asuntos relacionados con la sequía y el desarrollo (IGADD) y de la Unión del Magreb Árabe. UN ونوهت اللجنة بالبيانات المهمة التي أدلى بها ممثلو اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة التصحر في منطقة السهل الافريقي وممثلو السلطة الحكومية الدولية المعنية بالجفاف والتنمية، واتحاد المغرب العربي.
    Esto entraña la cooperación de todos los grupos subregionales, como son la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO), la Zona de Comercio Preferencial para los Estados de África oriental y de África austral, la Comunidad Económica del África Central, la Comunidad del África Meridional para el Desarrollo (ECADC) y la Unión del Magreb Árabe. UN ويتوخى هذا العمل التعاون بين كافة التجمعات دون اﻹقليمية، مثل الاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا، ومنطقة التجارة التفضيلية لدول شرقي أفريقيا والجنوب اﻷفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول أفريقيا الوسطى، والجماعة الانمائية للجنوب اﻷفريقي، واتحاد المغرب العربي.
    Esas organizaciones son las siguientes: el Comité Permanente Interestatal de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS), la Comunidad Económica de los Estados del África Occidental (CEDEAO), la Comunidad de Desarrollo del África Meridional (CODAM), la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo (IGAD) y la Unión del Magreb Árabe (UMA). UN وهذه المنظمات هي التالية: اللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة الجفاف في منطقة الساحل؛ والاتحاد الاقتصادي لدول غربي أفريقيا؛ والمجتمع الإنمائي للجنوب الأفريقي؛ والهيئة الحكومية الدولية المعنية للتنمية، واتحاد المغرب العربي.
    La CEPA colabora con la Unión del Magreb Árabe (UMA) en un estudio sobre el proceso de integración UE - UMA y en un cursillo sobre la armonización de las políticas fiscales en la región de la UMA. V. Comisión Económica y Social para Asia Occidental UN وتتعاون اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مع اتحاد المغرب العربي في إجراء دراسة عن عملية تحقيق التكامل بين الاتحاد الأوروبي واتحاد المغرب العربي وتنظيم حلقة عمل عن تحقيق الاتساق في السياسات المالية في منطقة اتحاد المغرب العربي.
    El OSS y la Unión del Magreb Árabe esperan ampliar su ámbito de actuación en el futuro para poder abordar problemas como los incendios de matorrales y la erosión del suelo. UN ويأمل مرصد الصحراء الكبرى ومنطقة الساحل واتحاد المغرب العربي في أن يتم مع مرور الوقت توسيع نطاق عمل المرصد ليشمل بعض المشاريع مثل حرائق الأدغال و/أو انجراف التربة.
    Por otra parte, la División mantiene relaciones con ocho organizaciones regionales y subregionales entre las que cabe citar la Unión Africana, la Comunidad Económica de los Estados del África Central (CEEAC), la Comunidad Económica y Monetaria del África Central (CEMAC), la Comunidad Económica de los Estados de África Occidental (CEDEAO) y la Unión del Magreb Árabe (UMA). UN وتحتفظ الشعبة أيضا بعلاقات مع ثماني من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية، من بينها الاتحاد الأفريقي، والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا، والجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا، واتحاد المغرب العربي.
    En el último trimestre de 1996 la Secretaría facilitará la elaboración de los programas de acción subregionales (PASR) para el Africa meridional, el Africa oriental y la región del Magreb mediante donaciones a la Comunidad de Desarrollo del Africa Meridional, la Autoridad Intergubernamental sobre Desarrollo (IGAD) y la Unión del Magreb Arabe (UMA). UN وخلال الربع اﻷخير من عام ٦٩٩١، ستيسر اﻷمانة إعداد برامج عمل دون اقليمية للجنوب اﻷفريقي، وشرقي افريقيا، ومنطقة المغرب بتقديم منح للاتحاد اﻹنمائي للجنوب اﻷفريقي، والهيئة الحكومية الدولية للتنمية، واتحاد المغرب العربي.
    La IGAD y la UMA a su vez han iniciado el proceso de establecimiento de un SISEI subregional. UN وبدأت الهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية واتحاد المغرب العربي بدورهما في عملية تنفيذ نظام دون إقليمي لمعلومات المتابعة البيئية على الإنترنت.
    En apoyo a las resoluciones que aprobaron en ese contexto la Organización de la Unidad Africana (OUA), la Unión Arabe del Magreb y la Organización de la Conferencia Islámica (OCI), para no citar más que a esas instituciones, el Gobierno de Malí desea que prosigan las negociaciones y acciones del Secretario General. UN وإن حكومة مالي، إذ تؤيد القرارات المعتمدة في هذا الصدد من جانب منظمة الوحدة الافريقية واتحاد المغرب العربي ومنظمة المؤتمر اﻹسلامي من بين هيئات أخرى، تأمل بمواصلة المفاوضات واﻹجراءات التي يقوم بها اﻷمين العام.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus