"واتخذ المجلس بالإجماع" - Traduction Arabe en Espagnol

    • el Consejo aprobó por unanimidad
        
    el Consejo aprobó por unanimidad su resolución 1262 (1999). UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1262 (1999).
    el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1619 (2005), por la que prorrogó el mandato de la UNAMI por otros 12 meses. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1619 (2005) الذي مدد به ولاية البعثة لفترة أخرى قدرها 12 شهرا.
    el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2143 (2014) dirigida a hacer frente a las consecuencias generalizadas de los conflictos armados en los niños. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 2143 (2014) الذي يهدف إلى معالجة الأثر الواسع النطاق للنزاعات المسلحة على الأطفال.
    el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2143 (2014) que subraya la importancia del desarrollo de la capacidad y la aplicación efectiva de medidas de protección de los niños. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 2143 (2014) الذي يؤكد على أهمية بناء القدرات في التنفيذ الفعال لتدابير حماية الأطفال.
    el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2185 (2014), su primera resolución dedicada a cuestiones de policía. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 2185 (2014)، وهو قرار المجلس الأول المخصص لمسائل العمل الشُرطي.
    El 28 de julio, en su 4179ª sesión, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1311 (2000), por la que se prorrogaba el mandato de la UNOMIG hasta el 31 de enero de 2000. UN واتخذ المجلس بالإجماع في جلسته 4197 المعقودة في 28 تموز/يوليه القرار 1311 (2000) الذي يمدد ولاية بعثة مراقبي الأمم المتحدة في جورجيا حتى 31 كانون الثاني/ يناير 2000.
    El 10 de agosto de 2006, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1700 (2006), en la que prorrogaba el mandato de la Misión de Asistencia de las Naciones Unidas para el Iraq por otros 12 meses. UN واتخذ المجلس بالإجماع في 10 آب/أغسطس 2006 القرار 1700 (2006) الذي مدد بموجبه ولاية بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى العراق لفترة مدتها 12 شهرا.
    El 18 de agosto, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1703 (2006), en la que técnicamente se ampliaba el mandato de la Oficina de las Naciones Unidas en Timor-Leste hasta el 25 de agosto. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1703 (2006) في 18 آب/أغسطس، الذي مدد تقنيا ولاية مكتب الأمم المتحدة في تيمور - ليشتي حتى 25 آب/ أغسطس.
    el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1800 (2008) en la que autorizó al Secretario General a designar, dentro de los recursos existentes, a magistrados ad lítem adicionales a solicitud del Presidente del Tribunal Internacional, hasta un máximo de 16 en cualquier momento, cifra que volvería a ajustarse al máximo de 12 para el 31 de diciembre de 2008. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1800 (2008) الذي أُذن بموجبه للأمين العام أن يعيّن، في حدود الموارد المتاحة، قضاة مخصصين إضافيين بطلب من رئيس المحكمة، على ألا يتجاوز عددهم 16 قاضيا كحد أقصى في أي وقت من الأوقات، وأن يعود إلى العدد الأقصى البالغ 12 قاضيا بحلول 31 كانون الأول/ديسمبر 2008.
    el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1796 (2008), en la que decidió, atendiendo a la solicitud del Gobierno de Nepal (S/2007/789) y basándose en la recomendación del Secretario General, prorrogar el mandato de la UNMIN, establecido en la resolución 1740 (2007), hasta el 23 de julio de 2008. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1796 (2008) الذي قرر فيه، بناء على طلب من حكومة نيبال (S/2007/1789) واستنادا إلى توصية الأمين العام، أن يجدد ولاية بعثة الأمم المتحدة في نيبال، وذلك وفقا لما جاء في القرار 1740 (2007)، حتى 23 تموز/يوليه 2008.
    el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1843 (2008), en la que autorizó un aumento temporal de la dotación militar autorizada de la MONUC de un máximo de 2.785 efectivos y de la dotación de sus unidades de policía constituidas de un máximo de 300 agentes. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1843 (2008) الذي أذن بموجبه بزيادة مؤقتة في القوام العسكري لبعثة منظمة الأمم المتحدة في جـمهورية الكونـغو الديمقـراطية تصـل إلى 785 2 من الأفراد العسكريين، وفي قوام وحدة الشرطة المشكلة التابعة لها تصل إلى 300 فرد.
    el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1269 (1999) en la que condenaron inequívocamente todos los actos, métodos y prácticas terroristas por considerarlos criminales e injustificables, e hizo un llamamiento a todos los Estados para que cooperaran en la lucha contra el terrorismo y, en ese contexto, adoptaran las medidas apropiadas. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1269 (1999) الذي أدان فيه بوضوح جميع الأعمال الإرهابية بوصفها أعمالا جنائية لا مبرر لها، ودعا جميع الدول إلى التعاون في مكافحة الإرهاب، وإلى اتخاذ الإجراءات المناسبة في هذا الصدد.
    El 24 de enero, en su 5354ª sesión, el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1652 (2006), por la que se prorrogó el mandato de la ONUCI y las fuerzas francesas que le prestaban apoyo hasta el 15 de diciembre de 2006. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1652 (2006)، في جلسته 5354 المعقودة في 24 كانون الثاني/يناير، الذي مدد بموجبه ولاية عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار وولاية القوات الفرنسية التي تدعمها حتى 15 كانون الأول/ديسمبر 2006.
    el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1732 (2006), en la cual el Consejo, entre otras cosas, acogió con beneplácito el informe del Grupo de Trabajo y decidió que había cumplido su mandato de formular recomendaciones generales sobre la manera de mejorar la eficacia de las sanciones de las Naciones Unidas. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1732 (2006)، الذي قام به المجلس بأمور منها الإعراب عن ترحيبه بتقرير الفريق العامل وبتقريره أن الفريق العامل قد أنجز ولايته المتمثلة في وضع توصيات عامة بشأن كيفية تحسين فعالية جزاءات الأمم المتحدة.
    el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1774 (2007), en la que designó nuevamente al Sr. Hassan Bubacar Jallow para el cargo de Fiscal del Tribunal Penal Internacional para Rwanda con efecto a partir del 15 de septiembre de 2007 por un período de cuatro años, con sujeción a la terminación anticipada de su mandato por el Consejo de Seguridad una vez concluyera la labor del Tribunal Internacional. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1774 (2007) الذي أعاد بموجبه تعيين حسن بوبكر جالو مدعيا عاما للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا لفترة مدتها أربع سنوات اعتبارا من 15 أيلول/سبتمبر 2007، رهنا بإنهاء مجلس الأمن لخدمته قبل انتهاء تلك المدة عند إنجاز أعمال المحكمة الدولية.
    el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1998 (2011), en la que amplió el criterio para incluir a las partes en conflictos armados en los anexos de los informes periódicos del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, a saber, las partes que perpetran ataques repetidos contra escuelas u hospitales. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1998 (2011)، الذي وسع بموجبه المعايير التي يمكن في إطارها إدراج أطراف النزاع المسلح في مرفقي تقرير الأمين العام الدوري عن الأطفال والنزاع المسلح، وعلى وجه التحديد أولئك الأطراف المشاركون في شن هجمات متكررة على المدارس و/أو المستشفيات.
    el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1998 (2011), que ampliaba el criterio para incluir a las partes en conflictos armados en los anexos de los informes periódicos del Secretario General sobre los niños y los conflictos armados, a saber, las partes que perpetran ataques repetidos contra escuelas u hospitales. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1998 (2011)، ليتوسع في المعايير التي بموجبها يمكن إدراج أطراف النزاعات المسلحة في مرفقي التقرير الدوري للأمين العام بشأن الأطفال والنزاع المسلح؛ أي الأطراف التي تشن هجمات متكررة على المدارس والمستشفيات أو أي من الفئتين.
    el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2033 (2012), en la que reafirmaba su responsabilidad primordial en el mantenimiento de la paz y la seguridad internacionales y expresaba su determinación de adoptar medidas efectivas para seguir mejorando la relación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales y subregionales, en particular la Unión Africana. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 2033 (2012) الذي أعاد فيه تأكيد مسؤوليته الرئيسية عن صون السلم والأمن الدوليين، وأعرب عن تصميمه على اتخاذ خطوات فعّالة من أجل تعزيز العلاقة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية، ولا سيما الاتحاد الأفريقي.
    el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 2122 (2013), en la que reconoció la necesidad de que la resolución 1325 (2000) se aplicara sistemáticamente en su propia labor y expresó su intención de prestar más atención al liderazgo y la participación de las mujeres en la solución de conflictos y la consolidación de la paz. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 2122 (2013) الذي سلم فيه بضرورة الدأب في عمله على تنفيذ القرار 1325 (2000)، وأعرب فيه عن اعتزامه إيلاء مزيد من الاهتمام لتولي المرأة أدوارا قيادية ومشاركتها في تسوية النزاعات وبناء السلام.
    el Consejo aprobó por unanimidad la resolución 1730 (2006), en virtud de la cual se comprometió a asegurar la existencia de procedimientos justos y claros para incluir a personas y entidades en las listas de sanciones y suprimir sus nombres de ellas, así como para conceder exenciones humanitarias, y pidió al Secretario General que estableciera en la Secretaría un punto focal para recibir las solicitudes de supresión de nombres de las listas. UN واتخذ المجلس بالإجماع القرار 1730 (2006)، الذي قام به المجلس بالالتزام بكفالة وضع إجراءات عادلة وواضحة لإدراج أسماء الأفراد والكيانات في قوائم الجزاءات ورفعها منها، وكذلك بمنح الإعفاءات لأسباب إنسانية وبالطلب من الأمين العام أن ينشئ داخل الأمانة العامة مركز تنسيق لتلقي الطلبات المتعلقة برفع الأسماء من القائمة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus