"واتصل" - Traduction Arabe en Espagnol

    • se puso en contacto con
        
    • se pusieron en contacto con
        
    • se ha puesto en contacto con
        
    • y llamó
        
    • y llama a
        
    • se había puesto en contacto con
        
    • y llama al
        
    • se dirigió a
        
    • estableció contacto con
        
    • llamar a
        
    • llames
        
    • y llame
        
    • teléfono
        
    • y llámame
        
    • la llamó
        
    La tripulación se puso en contacto con el Inspector Jefe de la Comisión sobre el terreno y le informó de la prohibición formulada por las autoridades iraquíes. UN واتصل طاقم الطائرة بكبير مفتشي اللجنة الخاصة على اﻷرض وأبلغوه بالرفض اﻵتي من السلطات العراقية.
    Posteriormente, el autor se puso en contacto con un cuarto abogado, que, según se informa, le representará ante el Tribunal de Apelación. UN واتصل صاحب البلاغ بعد ذلك بمحام رابع ذكر أنه سيمثله أمام محكمة الاستئناف.
    Siete parlamentarios se pusieron en contacto con el Ministro, quien a su vez remitió el caso a la Junta de Refugiados, que denegó la solicitud. UN واتصل 7 أعضاء بالوزير، الذي أحال بدورة المسألة إلى مجلس شؤون اللاجئين الذي رفض الطلب.
    El Centro de Género de la Federación de Bosnia y Herzegovina se ha puesto en contacto con todos los tribunales de la Federación, desde el Tribunal Supremo a los tribunales cantonales. UN واتصل المركز الجنساني لاتحاد البوسنة والهرسك بجميع محاكم الاتحاد، من المحكمة العليا للاتحاد إلى محاكم الكانتونات.
    El autor consiguió utilizar el teléfono del corredor de la zona de detención y llamó a un abogado. UN وتمكن صاحب البلاغ من استخدام الهاتف في الممر الذي يقود إلى زنازين الاحتجاز واتصل بمحام.
    Tienes trabajo. haz los cambios... y llama a mi asistente. Ella sabe donde estoy. ok? Open Subtitles لدينا عمل , انهي التغييرات في اللحن واتصل بمساعدتي , هي تعرف مكاني
    se puso en contacto con el CICR y la SPMLR para solicitar autorización de las fuerzas armadas de Israel para ir a la planta y realizar reparaciones urgentes. UN واتصل الدلو بلجنة الصليب الأحمر الدولية وجمعية الهلال الأحمر الفلسطيني سعياً للحصول على إذن من القوات المسلحة الإسرائيلية بالذهاب إلى المحطة وإجراء الإصلاحات العاجلة.
    El Sr. Al-Dir se puso en contacto con el CICR y otros servicios de ambulancias pero nadie pudo acercarse a la zona. UN واتصل السيد الدير بلجنة الصليب الأحمر الدولية وبسيارات إسعاف أخرى، لكن تلك السيارات لم تتمكن من دخول المنطقة.
    El Grupo también se puso en contacto con numerosos miembros destacados de la sociedad civil somalí y de grupos políticos y grupos armados. UN واتصل أيضاً بالعديد من الأعضاء الرئيسيين في المجتمع المدني الصومالي، والمجموعات السياسية والجماعات المسلحة.
    El autor se puso en contacto con la Administración del personal militar para informar de su condición de objetor de conciencia. UN واتصل السيد كيم بإدارة التجنيد والتعبئة لإفادتها بموقفه بوصفه مستنكفاً ضميرياً عن أداء الخدمة.
    Su amigo se puso en contacto con un conocido emigrado en Suiza que se encontraba en el Togo en ese momento y que anteriormente había ayudado a otra persona a huir del país. UN واتصل صديقه بمهاجر في سويسرا من معارفه كان يوجد وقتها في توغو، سبق له أن ساعد شخصاً على الفرار من البلد.
    No obstante, se negó a prestarle ayuda y se puso en contacto con la policía en busca de protección. UN ومع ذلك، رفض مساعدتها واتصل بالشرطة يطلب منها حمايته.
    Funcionarios de Turkmenistán se pusieron en contacto con activistas exiliados y les propusieron que abandonasen su labor a cambio de favores para sus familias. UN واتصل المسؤولون التركمانيون بالناشطين المقيمين في المنفى واقترحوا عليهم وقف عملهم مقابل تقديم امتيازات لأسرهم.
    La capacidad de reforma del sector de la seguridad ha preparado una lista de especialistas y se ha puesto en contacto con Estados Miembros para recabarles candidatos y apoyo. UN وقد وضع الكيان المسؤول عن إصلاح القطاع الأمني قائمة بالأخصائيين واتصل بالدول الأعضاء التماسا للمرشحين وللدعم.
    El autor consiguió utilizar el teléfono del corredor de la zona de detención y llamó a un abogado. UN وتمكن صاحب البلاغ من استخدام الهاتف في الممر الذي يقود إلى زنازين الاحتجاز واتصل بمحام.
    El otro saca su teléfono celular y llama a emergencias. TED الرجل الآخر التقط هاتفه النقال واتصل بـ 911.
    La Junta se había puesto en contacto con la Administración para que redujera el plazo de presentación de los estados financieros y de las respuestas a las cartas sobre asuntos de gestión de la Junta. UN واتصل المجلس بالإدارة بهدف تقصير الإطار الزمني لتقديم البيانات المالية والردود على رسائل المجلس الموجهة إلى الإدارة.
    y llama al Centro de Control de Enfermedades. Open Subtitles واتصل على مركز السيطرة والوقاية من الأمراض
    Durante el año, se dirigió a los Gobiernos de China, México y Turquía con miras a que lo invitaran a visitar esos países, pero todavía está esperando una respuesta de esos Gobiernos. UN واتصل المقرر الخاص خلال العام بحكومات الصين، والمكسيك، وتركيا، بغية تلقي دعوة لزيارتها. وما زال المقرر الخاص ينتظر ردودا من هذه الحكومات.
    El Iraq estableció contacto con tres empresas distintas, por lo menos, para elaborar, producir y suministrar dicho sistema. UN واتصل العراق بثلاث شركات مختلفة على اﻷقل لاستحداث وانتاج وتوريد هذا النظام.
    ¿Puedo llamar a un investigador, que podría ser de gran ayuda a corto plazo? Open Subtitles هل يمكنني الخروج للرواق واتصل بمحقق لعل هذا يفيدني مؤخراً بهذا اليوم
    Vi que llamaste, escucha, dejaré prendido el teléfono para que llames cuando quieras. Open Subtitles رأيت اتصال, استمع سأبقي هاتفي مشغل, واتصل بي متى ما اردت
    Así que si tiene una pregunta para el hombre que "escribe las canciones"... agarre el teléfono y llame ahora. Open Subtitles لهذا إذا كنتم تريدون أن تعرفون من هو المقصود في الأغنية ارفع سماعة الهاتف واتصل الآن
    Deja los billetes chicos por fuera, y llámame si alguien se emborracha. Open Subtitles دع القوائم الصغيرة في الخارج واتصل بي إذا سكر أحدهم
    Posteriormente, la llamó a su teléfono celular y la amenazó de nuevo con matarla, por lo que Fatma acudió a la Comisaría de Ottakring de la Policía Federal de Viena para denunciar a Irfan Yildirim por agresión y por proferir amenazas con intención criminal. UN واتصل بها لاحقا عن طريق هاتفها الخلوي وهدد من جديد بقتلها، فلجأت إلى قسم شرطة فيينا الاتحادية لمقاطعة أوتّاكرينغ للإبلاغ عن اعتداء عرفان يلدريم عليها وتهديده الجنائي الخطير لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus